MY EDITOR CALLED ME. He said that he wanted me to write not one but two profiles of Sabrina Carpenter. “Sabrina Carpenter?” I said. “You mean that blonde lady with the fuzzy eyebrows?” “She’s an acclaimed singer-songwriter,” my editor said. “Men want her and women want to be her.” “If you say so,” I said. How out of touch was I becoming, or had I become? I had never even had a TikTok account. I had never heard one of Miss Carpenter’s songs, though I had heard her talking about a childhood crush on Paul McCartney on some American late night show. Paul McCartney, now that was someone I knew of. I was more of a Sir Paul person.
At that time, I was at my aunt’s house in Sand City, waiting for my father to pick me up. Or was I supposed to meet him at the conference center? There had been some miscommunication about the getting picked up or meeting up part. I kept calling him but each time he answered, I could only hear the sounds of the conference behind him, while he yelled, “Where are you?” through the phone. Then he would lose the call. I’d redial and then be met with that recorded message, “The mobile phone you’re trying to reach is either switched off or out of area.”
My aunt was stroking a new puppy all this time on the porch of her house out there in Sand City. To think, I had originated in this bucolic, waterside town. But that was a long time ago. “Why don’t we go visit the old dairy,” she said, referring to a farm down the street from my grandma’s house. Somehow this had become closer, even though it was in a different town. We started to walk to the old dairy together when a sky blue bus drove past and parked on an adjacent lawn. “That would be your Cousin Linda,” my aunt said. “She’s back from Amsterdam.”
Cousin Linda was living in the blue bus. She had a new daughter and was nursing her as she spoke to us. She had also got a new husband too, a Dutchman named Jan. When this goateed Dutchman came in to check on his wife and daughter, my cousin answered him back in Dutch. Linda was now fluent in Dutch. “Well, I haven’t seen you in a while,” Cousin Linda said. “What are you doing back in Sand City?” “I don’t know,” I told her. “My father left me here and went to a conference. Which is a pity because I’m supposed to be working on two profiles of Sabrina Carpenter for a magazine.” My cousin, who was even older than me, squinted. “Who’s Sabrina Carpenter?” she asked. “An acclaimed singer-songwriter,” I told her. “With fuzzy eyebrows.”
Just then the phone rang again. It was my father. I could hear the conference noise in the background. My father was trying to make himself heard. “Where are you?” he repeated. “Where the hell are you?”
ONE DAY IN EARLY APRIL, when there was still fresh snow on the ground, I was walking down the street towards the seamstress’ place when I overheard two school boys singing a song outside the Lõuna-Mulgimaa Puuetega Inimeste Ühing, or the Association of People with Disabilities of South Mulgimaa, as it translates in English. The words of the familiar song they sang together went something like this, “Mi amore, espresso macchiato, macchiato, macchiato, por favore.”
The melody tumbled down into the street like big wet flakes of snow. I already knew it so well. Sometimes I think that “Espresso Macchiato” is always playing somewhere. I only happen to hear it now and then. When I am not hearing it, it is being played somewhere else or it’s replaying itself in someone’s mind. The song is always playing somewhere out in the universe. Maybe it has always existed then, and its creator merely channeled and recorded the song?
“Do you know that I am researching this song,” I told the young lads, who were perhaps 10 years old. They looked up at me with curious eyes, but they were not intimidated by the big stranger in a dark coat. Rather they were friendly and seemed to take me as just another, much larger school boy. One of the boys held his thumb up to me. “Good,” he said. “Because I love that song.” “Well, what else do you think about the song?” I asked the first boy. “It’s my favorite song,” he said. “Mine too,” said the other boy. “‘Espresso Macchiato’ is my favorite song too,” he added. “Very good,” I said. “Enjoy your favorite song.” “Oh, we will,” they said. At that, I left the boys at the corner, but I could hear them singing as they walked the other way.
‘You just have to watch it’
Everyone, I think, has now developed a special relationship with “Espresso Macchiato,” Estonia’s 2025 Eurovision entry, performed by Tommy Cash. For some, like those little Viljandi boys, it has become their new favorite. Seventy-five years from now, when they are living in some South Estonian hooldekodu, or nursing home, they might sit beside each other watching Aktuaalne kaamera and singing the song. “Mi casa very grandioso. Mi money numeroso.”
Everyone has their own story about how they first heard “Espresso Macchiato” and how it began to manifest itself in their lives. Think about it. Where were you when you first heard it? For me, I was sitting in a cafe in Tartu meeting an old friend in winter when she pulled out her phone and told me I just had to watch this video. “You just have to watch it,” she said. I didn’t know what to make of it at first. The friend, an Estonian journalist from Kuressaare, thought it was fantastic. I understood that to Estonians, I am something of an Italian, though not the genuine thing, and for them, it’s interesting how someone like me might respond to these stereotypes. Coffee, spaghetti, mafia. Screens displaying red-and-white checkered tablecloths.
There he stood, the mustachioed Tommy Cash, looking more like Dracula than any mafioso. The thin mustache, the shoulder-length hair, the pale skin. Was he not some kind of caffeinated disco nosferatu? But it was not blood upon the lips of this Estonian musician. It was a coffee drink. There he stood drinking another espresso macchiato. “Life is like spaghetti,” Cash sings. “It’s hard until you make it.” Then he sings, “No stresso, no stresso. It’s gonna be espresso.”
I had to wholeheartedly agree with him. Life is like spaghetti. More coffee is the answer. “Espresso Macchiato” is not just a Eurovision entry. It is a philosophical manifesto on life.
After my first encounter with “Espresso Macchiato,” baristas began to sing it to me. Nobody in Estonia could order an espresso anymore without someone asking if they didn’t want an espresso macchiato. “No stresso, no stresso,” the baristas said. “No need to be depresso!”
Did I really look so depressed?
Italians love to complain
There has also been controversy. An Italian consumer association appealed to the European Broadcasting Union suggesting that it was not fit to be included in the Eurovision competition. Some right-wing lawmakers were indignant and condemned it on social media. Not knowing how to process contrasting feelings of being offended but also honored, Italians dressed up like Estonians and made their own version about eating sprats. “Sööme sprotte!” The song had descended into a kind of transnational food fight, with Estonians throwing coffee cups and spaghetti over the continent at the Italians and the Italians tossing back cans of fish.
Maurizio D’Agapito, an Italian resident in Estonia who is also a musician and performer, has been asked to participate in numerous podcasts and radio programs, such as Spaghetti alla Chitarra, to weigh in on the merits of the song. Maurizio also provided his own analysis on his YouTube Channel, Itaallane Eestis, and so I decided to seek him out, arranging an interview at Fotografiska in Tallinn on a March day. I was intimidated of course, because I would have to do an interview in Italian. Maurizio is a Roman — he even looks like a Roman, with his coarse hair, broad shoulders — and did not mince his words when it came to Cash’s notorious song.
He approves of it. He performs it at his concerts. “Estonians go crazy when I play it,” he said.
“Italians have a word for a song that gets stuck in your head,” Maurizio added. “A tormentone.”
A tormentone torments its listener. Yet this torment is not necessarily bad. One learns to enjoy being tormented by a tormentone. There is something perversely satisfying about the torment. Here I must agree. If “Espresso Macchiato” had been too infectious, too catchy, it might have long ago burned itself out. But the song takes its time. It has a relaxed feel. You start to miss it.
“Mi amore, mi amore …”
Such is the nature of a tormentone. It is a phantom song, attaining a kind of immortality. One must be careful not to invoke the name of a tormentone. Otherwise it will begin to torment again.
And as for the controversy?
“But Espresso Macchiato is not Italian!” protested Maurizio. “It’s a big fucking mix of Spanish, Italian, English. Broccolino, no?” He laughs. The man is correct. Por favore is Spanish, not Italian. “It would be stupid to be offended by it.” He dismissed the idea with a hand gesture.
Some Italians were offended though, mostly by the use of the word ‘mafioso.’ The mafia is a very sensitive topic in Italy. Just three days ago, as I type this while drinking a coffee, the police arrested 24 in Naples for running a parking protection racketing scheme. They were also charged with possessing illegal weapons and drugs. “The mafia is a big issue,” said Maurizio.
The real issue though, as he put it, is that Italians just like to complain about things. If it’s hot, it’s too hot. If it is cold, it’s too cold. No matter the coffee or the meal, it could have been better. He is not the first Italian to acknowledge this national trait for complaining. If the Estonian way is to suffer quietly through real hardships then the Italian way is to complain loudly about imaginary ones. “Italians love to complain,” said Maurizio. “This gave them another reason to complain.”
Mostly, though, Maurizio is a fan of Mr. Cash. He said the marketing around the song, controversy included, had been perfect. “Oh, he was clever,” said Maurizio I imagine with a pinch of envy. “Very, very clever.”
The boy from Kopli
Of the author of this tormentone, I still know very little. He was born in Tallinn a dozen years after I was, and is of mixed ancestry. His home language was Russian and he speaks fluent Estonian having been educated in the Estonian language. He is therefore a multiethnic polyglot. Mr. Cash considers himself a post-Soviet rapper with an Eastern European soul and Scandinavian resume, they say. Perhaps that might be a good way of describing Tallinn to all. That’s the thing about artists, we hold them up as idols to better understand ourselves. Estonia in recent years has been worshipful of homegrown exotic heroes like Stefan, Alika, and Tommy.
I had thought that his birthname was probably “Toomas Sularaha,” or Tommy Cash in Estonian. In fact, it is Tomas — with one ‘o’ — Tammemets. He was raised in Kopli though, which tells me a lot. A long time ago, in the old days, when I was a 24-year-old recent arrival to Tallinn with a wife from Karksi-Nuia and a newborn baby who I would take on wintry excursions to Säästumarket, I also gave some English lessons in Kopli, which was a wooden ghetto of half-burnt buildings. There were no Argentinian steakhouses in those days, no boutiques or seaside breweries. There were characters who looked a lot like, well, Tommy Cash, in puffy jackets drinking vodka. Tommy Cash came out of Kopli, was a creature of its misty alleycat-inhabited back alleyways.
This idea, of a scrappy street performer who hustled his way into high-profile collaborations with Charli xcx and Diplo, has impressed even the most reticent Estonians. “You’ve got to hand it to him,” a bearded, Camus-obsessed Estonian told me on the street. “In a country where nobody wants to stand out, Tommy hasn’t been afraid to draw attention to himself, to stick his neck out.”
Another Estonian who is more aligned with the folk culture that colors Viljandi life, was similarly supportive of Mr. Cash. “I don’t know if I am down with ‘Pussy Money Weed’,” she said, referring to his 2018 single, which has garnered more than 15.4 million YouTube views since its release. “But if he is making fun of that kind of attitude, that lifestyle, then I can be supportive of that.”
It’s hard for me to understand the music world of which Tommy Cash is a character. I’m old school. I come from the world of concept albums, meticulously recorded in studios in the Bahamas or in Stockholm. Think Pink Floyd’s Dark Side of the Moon. Or Björk’s Homogenic. Think of Radiohead’s Kid A. I suppose in the old days, popularity was measured in units shipped, gold records gained. I’m not sure that 15.4 million views means something. What if one person just kept hitting refresh 15.4 million times? I don’t know what to make of these weirdly titled collaborations called “Zuccenberg,” “Ca$h Ready,” and “It’s Crazy, It’s Party.” I don’t know.
My old analog world of artistry did colide with Mr. Cash’s world of being a digital provocateur. That was the day when Kristiina Ehin, who writes paper books and paper poems, found herself in the Ankrusaal of Kopli unable to pay for a coffee, but rescued by a swashbuckling Mr. Cash. He promptly paid for the lady’s drink and informed her that, having already won Eurovision, at least in spirit, he had little better to do than to mill about Kopli cafes rescuing distressed poets.
“It did not change my life,” Kristiina later confided. “But it was fun and it was nice to see him.”
Kristiina’s husband, the esteemed musician Silver Sepp, also did not come away emptyhanded. Author of his own song about coffee, called “Kohvi,” in which he beat boxes using a microphone and coffee cup, Silver said he was not at all jealous of Mr. Cash after he rescued his wife in a Kopli cafe. “On the contrary,” he said. “After all, I got a coffee cup for myself,” he said. “A new instrument!”
The Kristiina Ehin Coffee Incident has been added to the lore around “Espresso Macchiato.” It is part of the story of the song, as much a part of it as the Italians who did a cover version about eating sprats. Such stories are as important as the songs, I think. All good songs have stories.
A parting drink
All across Estonia, espresso macchiato has either been added to the menu, or has risen to the top. At Sumi, young patrons from Kalamaja ask for it with a morning donut or pastry. At the Cafe Gustav in Solaris, they have even underlined the drink to make it more apparent to their clients.
“We’ve always offered it,” the barista said. “After the song came out, well, there was a wave.”
And at my local drinking establishment in Viljandi the drink, while not on the menu, is available upon request. I have been told to be careful. “It’s quite strong,” the barista warned me. “It’s just an espresso with just a little bit of milk.” The cup of espresso macchiato arrives and I sip it. It’s frothy and does have a certain kick. So this is the famed drink, I think. This tormenting coffee is the one that rules them all. This is the drink that could deliver Estonia a great Eurovision victory. One could get seriously addicted to a drink like this.
I WAS TRYING to find some laundry detergent. That’s really how that whole story started. Someone had, after many years, returned to me a box of clothes, including precious and once-prized pairs of pajamas. The light blue ones with little golden anchors on them that reminded me of Popeye, and the rougher-textured wool ones, with the polar bear print. At the supermarket at the Baltic Station, where the dead-eyed cashier ladies never even so much as acknowledge your very existence, I searched the aisles. While I was trying to make up my mind between Mulieres and Mayeri I passed the media stand. And that’s where I saw it, gleaming to me among the tabloids, newspapers, and glossy magazines about the USSR.
Skiing with the Dead: Stavanger ’72.
What the hell was this? Its cover was a color photograph of the Grateful Dead with the cool, clean and white Scandinavian mountains beyond them. There were some ski chalets in the distance, a period lift. Mickey Hart the drummer was out in front with his headband and dark mustache. Jerry Garcia was behind him. Jerry had on a big wool hat that was incapable of covering all of his bushy black hair. He was smiling. Of course, he was smiling. Why wouldn’t Jerry be smiling while he was skiing at one of the Norwegian resorts. I knew that the Dead had gone on tour in Europe in ’72 and had even recorded an album called Europe ’72. But I didn’t know that the Grateful Dead had ventured as far north as Norway or that they even skied.
This was a strange new discovery. A new chapter in Dead lore. Did Jeff Tamarkin know about this? I beheld this fascinating magazine and skimmed its contents. There was an article about how Phil Lesh dosed the band before they got to the to the famed Bjorli Ski Center, and a recent interview with the other drummer Bill Kreutzman about a long-sought after bootleg recording they did up in the mountains called Trippin’ on the Slopes: the Bjorli Sessions. I shook my head. I thought I knew everything there was to know about the Dead. I was very wrong.
At that moment, an older hippie with gray hair and sunglasses happened to walk past me in the Baltic Station supermarket. You know the type, a watered down version of George Carlin in his black sweater years. He had a basket full of produce. He said, “What are you looking at there, young man?” I showed him the glossy magazine. “Did you know that the Dead played shows in Norway in ’72?” I told the hippie. “They went skiing! Can you imagine? Jerry on skis!” “Of course,” the hippie told me. “I was there, man. Skiing. LSD. Norwegians. It was far out.”
WHEN THE TOPIC is psychedelic or garage rock, then the dangerous word “retro” is always lurking in the background. People hear it and immediately start to compare it to what came before. “It sounds like 1968!” Are modern musicians really incapable of creating something that’s better than the original?
I should acknowledge that I often like today’s music more, because it was composed, recorded, and performed today, and echoes contemporary issues. I have my favorite groups but one of these is certainly The Mystery Lights, a California band that now resides in New York, but is in its bones and soul a California creation. They’re from Salinas originally, John Steinbeck country, where there are harbors and grassy hills. Something more laidback than your average, anxious worrisome East Coast music.
Their newest LP Purgatory (Daptone Records) was released last fall. The songs are fast, energetic, satisfying, creative. The guitars are wonderful. But the themes? “Ascend to heaven/or descend to hell,” they sing in the song “Purgatory.” The video for the title track shows Satan roaming around Manhattan in a Hawaiian shirt, and the band bedecked in red horns. I have some religious friends, so I’d hesitate to share my new favorite group with them, but at the same time, I feel the themes reflect a lot of what is going on in the modern world as well as in myself. I’m reminded that it doesn’t always pay to be good. Sometimes it feels just heavenly to be the devil. The Mystery Lights still haven’t come to Estonia, but they will be performing at Vega in Copenhagen on 27 May.
WHERE WERE WE? I wondered. Then one of a pack of school boys turned my way and said, “Don’t you know, you’re in 1968!” Is that why everything was so weirdly sepia-toned, as if we had all stepped out of one of those ancient, musty smelling album covers, like Waiting for the Sun by The Doors, or Pisces, Aquarius, Capricorn & Jones Ltd. by The Monkees? A strange place was 1968, one foot in the past, one in the future. People’s hair was merely growing then, but had not yet achieved its 1970s freak-flag length. Wide collars, floppy hats. What was I even doing in this murky picture of the past? I was standing outside a school on a street. The boys from 1968 turned and went one way, and I went the other. A girl in a plaid dress passed me by.
It was autumn in 1968, a rainy autumn, or was it a rainy spring? It was cool, moist, there were wet leaves on the mottled asphalt of the street. I walked and walked and soon I was in my old neighborhood on Long Island, which wouldn’t be built for another 17 years or so, but here it was, and the houses were all finished. Jocko and his family were outside their home, which was across the street from my old house, and the sun had just come out. We used to play right over there, in the sand dunes between his house and the neighbors’, and wrestle in the mud. One time he even sprayed us with his sister’s tropical perfume, which made the hornets and the bees of the neighborhood go wild with lust. This time, he was kneeling before a stack of roofing tiles while his brothers did the hard work. I put my hand on his shoulder. “Are you doing okay, man?” I said. Jocko looked up at me, good-natured Sicilian that he was, and said, “Yeah, of course. Just this renovation job is taking forever.” It was. The façade was missing. I could see his room up on the second floor, the wind gusting through. “Where do you sleep at night?” I asked Jocko. “We have to sleep here,” he sighed. “But it sure does get cold at night.”
In the back of the house, I found stacks of utility uniforms, the kinds that construction workers wear. These piles formed elaborate patterns, so that it almost looked like they were a deck of playing cards. I was baffled by the uniforms and knew not what to make of the find.
From there, I walked on.
Eventually, I wound up back at the school where I started. It was a brick building, like all of the school buildings in the district, which had been, per chance, constructed in 1968. I stood there waiting outside of the school while other parents waited for their children. Just then, my friend El Scorcho, a Latin folk singer with a faint moustache I knew from Estonia, arrived. He came down the hill on his bicycle to the sounds of Simon and Garfunkel. He too was here in 1968, and his clothing was of the modern fashion. He wore a brown leather jacket, his black hair was becoming unruly, and he smelled of incense and marijuana. As soon as he saw me, he slowed his peddling and came to a stop. “Oh, you’re here too. You’re in 1968 too,” he said. “What are we doing in 1968?” I asked him. “Beats me,” he said. “I’ve been stuck in 1968 all week. But do you want to get some tacos? I found a place that’s good. Jim Morrison even goes there.”