mca’s 61st birthday

THE SCENE, an industrial area, a dump, maybe both. Rory Lapp, the acclaimed Estonian writer and poet drives in first, then I follow him, our automobiles follow a set course. It’s almost like we’re rally racing. Yet there are no competitive drivers, just rusting manufacturing waste that brings to mind a mineral processing plant. At some point, Rory leaves his vehicle with a sort of industrial plant valet and I do the same. Then we head into an old building, vast and obviously post-war, with a peeling façade. It’s an auditorium. Light wooden floors. Burgundy curtains.

Inside, everything has been renovated. I can see that we’re in something like a basketball court set up for a party. This is one of those multipurpose halls. There are long tables on both sides, and on stage, an unfamiliar hip hop trio is performing. They are pacing with microphones, trading rhymes, and a DJ spins records in the corner, cutting back and forth. At the head of the tables, I see a familiar-looking man, clean shaven, with a full head of wavy hair. He wears a red button down shirt, open at the top, and looks somehow lost in thought or just unimpressed.

“Who is that?” I ask from one of the partygoers, who is loading his plate from a bowl of potato salad. “He looks just like …” “That’s MCA,” the partygoer responds. “Today is his 61st birthday. Weren’t you invited?” “I guess so,” I say. Now I can see that MCA, also known as Adam Yauch, also known as Nathaniel Hornblower, is at the gifts table, and guests are hovering around him as he unties every last big package. I look down and see I have a gift bag in hand too. It’s full of my own books. “Yauch loved Minu Viljandi,” somebody says. “He’s a great fan of your work.” “He is?” I answer. “I have to say, he looks great for 61,” someone says. “Sixty-one?” another answers. “And I thought he was dead!” “Isn’t he though?” I ask them. But nobody answers.

Slowly I make my way to the busy gift table. MCA is seated there. He still looks like he’s part alien or something. Did the Beastie Boys really smoke so much dope back in the day? Or was it all that Tibetan Buddhism that did that to him? MCA is functioning on some other plane of consciousness. He’s floating around in the Third Bardo. I am afraid to even say hi to him. He’s a big superstar, one of the greatest emcees ever. I’m just … But how did MCA even find out about me? MCA looks up as I hand over my gift. He nods in his good-natured, all knowing way. Kind, sympathetic, brotherly. The man looks as if he’s about to speak. MCA looks up and says …

the death of maple leaf

MAPLE LEAF was one of Estonia’s top drummers. His real name was Vahtraleht, which means “maple leaf” in Estonian, but his nickname was Vaht, which means “foam.” He was, by his 39th year, a seasoned and accomplished percussionist, who had once jammed with Tony Allen, Fela Kuti’s drummer, and Damon Albarn, albeit on congas. He had lived in several communes and had even spent a stint in Trenchtown. His hair was long and maple-colored, as was his beard, and his skin a flawless milk white. Because of this, he was nicknamed “Mormon Jesus” by some of his American friends. He played in three or four ensembles. He changed girlfriends like lightbulbs. It’s not easy to go steady with a mercurial character like Estonia’s own Maple Leaf.

But then he died. It was in a terrible car crash in Germany. Every single vehicle in the crash was German made. I think a BMW collided with his little white Volkswagen. Surprisingly, he survived the impact, but then crawled out onto the autobahn, where he writhed in pain for some time, pleading with God. “No,” he cried. “No!” Then, with a final tapping of his fingers, he expired from this life, and attained musical immortality. His was the kind of face that was spraypainted on the facades of old buildings in Tallinn, Tartu, and Viljandi. The Estonians had always yearned for their own Viktor Tsoi and in Maple Leaf, this had at least been achieved.

In honor of Maple Leaf and his dramatic end, I decided to bake a kind of maple sugar cake. I brought it into the temple that had been erected in his honor. This had been constructed in the same pattern of an ancient Indian temple. I found it incredibly sad that Maple Leaf would no longer play drums anymore. And to die in a car crash in Germany, of all godforsaken places. But nobody ate my cake at the Indian temple. I guess they were just too consumed with grief.

agostino

MY DAUGHTER CALLED ME. She said that Uncle Agostino was sick and that he had decided that, for whatever reason, he would soon board a flight to London, where he intended to die. Why he had selected England as his place of moving on to the underworld was unknown to me, but Uncle Agostino was a history buff, and it’s possible he just wanted to see some of its museums before leaving.

At once, I began my sojourn to Uncle Agostino’s house, down by the port. When I arrived, the old man was seated in a chair, dressed up in a Apulian folk costume. The wisps of his white hair poked out from beneath his cap and his arms were crossed. His legs were up on the counter and he seemed quite peaceful, or molto tranquilo, as they say. “Uncle Agostino,” I said, “is it true that you are going to die?” Agostino said nothing, but briefly glanced at me, as if he registered what I was saying. “And why do you want to die in England of all godforsaken places?” Again, there came no answer from caro Uncle Agostino.

My cousin Gabriele was at my side a second later. In fact, the whole house was full of various relatives. His dark hair had grown longer, his skin was tanned from all of the sun. He was in a fine mood despite the somber backdrop. The countertop was submerged in local cuisine. Panzarotti. Orecchiette con cime di rapa. Spaghetti e polpo. “Don’t mind Uncle Agostino,” Gabriele said. “He’s just preparing his soul for his journey to the underworld.” “I can see that.” “But those clothes won’t do for the funeral later,” Gabriele said to me. “You need to get some new Italian clothes. We Italians like to look sharp at funerals.”

Out into the street I went, searching for my wardrobe upgrade. Gabriele was correct. My shoes were worn so thin, they were coming apart. My pants were baggy and covered with stains. Mysteriously, my belt was too long, though there was no evidence that I had lost any weight. My shirt had been bought in India. Indeed, I was the very picture of a beggar. Again I came down by the port, where a ship carrying refugees from Africa had just docked. I stepped over them in my search for new Italian clothes. The sky was a strange, otherworldly pink, and it swirled high above the sleepy Adriatic, full of pulsating yellow-white blobs. It was a kind of Mediterranean aurora borealis.

“This is not Puglia,” I said, observing the sky. “This is somewhere else.” I turned up a street by the port and walked into a restaurant, where another family was celebrating some event, birth, death, marriage, what have you. But I was escorted out on account of my shit attire. Up the street, I found a shop that sold belts, shoes, pants, and for decent prices. There I was, rummaging through the discount bins, trying to look something like a presentable Italian. Again my phone rang. It was my daughter. “Are you coming?” she said. “Uncle Agostino is ready to go to England now. Agostino says he wants you to come with him.”

linnéa sur rivage

LINNEA WAS CAROUSING with another man. He looked and dressed like a young PIcasso and called himself “Dan.” I encountered them in an ice cream or gelato joint down on the beach. Linnéa wore a crisp white blouse and her head was an abundant tangle of sun gold beach hair. She was happy and Dan was happy. They were happy together until they saw me. “Oh,” was all Linnéa said, as if she had just been informed of a terrible accident. “Oh.” Dan lifted his cap to her and, before kissing her once on the hand and whispering some passionate phrases, left. Linnéa continued on, “It’s you. But what are you doing here? How is your new book coming along?”

I said nothing and sulked off. Later, Linnéa followed me into my bungalow. She crept up to my bed in the dark and then lied on top of me. Her back was to my front, her hair draped down across my face and breath. “Please write your book,” she said both to the ceiling and to me. “Please keep writing it.” “I don’t feel like writing any more books,” I grumbled. “I think I’m just about done with writing.” “No, no, no,” she whispered to the room. “Don’t let this,” she trailed off and the line lay limp, lifeless, sad, and incomplete. There was nothing to say about it.

Later we walked into town. We came down the promenade. I was still in an awful funk after The Dan Surprise. All of the gloom and jealousy in the world couldn’t make a woman love you, enjoy your company, truly, joyfully, effortlessly. The seaside was gray, hushed. Down a street, the police were breaking up a party that went out of bounds. The official reason was that the music was too loud. A few dark, unhappy partygoers complained to me about this injustice.

“We just wanted to listen to ‘Dancing on the Ceiling,'” one lamented. “Like in the ’80s.” They had strange, purple, almost alien faces.

“It didn’t used to be this way,” I said to Linnéa. “In the old days, you could listen to Lionel Ritchie as much you wanted, as loud as you wanted, and nobody would make you turn it down.” Linnéa was silent. She knew I was talking rubbish. “Again, again, again,” she said. “You again with your silly drama.” Dusk, night, fog, and twilight. Morning beachside melancholy.

dissolving

DISSOLVING, DREAMING. Shot one: stacks of old furniture arrayed like layer cake. Stacks of old furniture that have decomposed into cake and chocolate and sugar. Cake furniture that can be consumed with a spoon. It’s just as soft and gives way, you can eat a mouthful of it. But it all used to be room furniture. It’s a new way of recycling, of turning old things into dessert.

Shot two: a merry-go-round. A carousel at the sliding glass doors of the Lauttasaari-Drumsö shopping center. It’s evening in Finland, but the light shines on the carousel that spins around and around. She is sitting in one of the merry-go-rounds, the only one there, propelling herself with a steering wheel. She wears a green coat and a red woolen scarf. Why is she looking in my direction? Why is she concerned for me? Why is she not running away like the others? Why have I not been blocked, ignored, and so on? Why do I feel like she won’t leave?

Shot three: she still hasn’t left, even though I have gone several times around the merry-go-round now. The light of the shopping center is on her face. She stands and looks at me. How could she be in Finland if she is in Estonia? She is saying something, but I cannot make out the words. I think she is saying my name. I can see her freckles in the light. I can see her brown hair beneath her cap. I am listening to her. I’m not leaving. Why am I still here? In the distance, there’s a whole dump, a graveyard of furniture converted into chocolate cake. The byproduct of a new kind of technology developed at TalTech that relies on strands of beneficial bacteria.

the drones

OUR PLANE had to be diverted to a regional Scandinavian airport on account of sightings of drones or other unidentified flying objects. I was traveling with what I suspected was the legation from the Danish foreign ministry on its way back from the United Nations meeting in New York. I clearly heard one call the other “Jens,” which seemed to settle it for me. They all wore matching navy-colored outfits, perhaps the attire of the diplomatic corps. The plane passed through the clouds in the moonlight. We landed wherever it was we happened to be.

The airline put us up in a hotel that had been built, based on the architecture, in the 1960s or 1970s, or at least designed to look that way, with its angular roofs and big glass windows. It looked like the setting for an ABBA video. As the rest of the hotel was already full, I was given the penthouse suite, which included a loft. The loft had a bathtub directly below a skylight and a sleeping area, while the lower floor had a couch, television and entertainment center, and a kitchenette opening out onto a balcony, from which a series of steps led down to a parking lot.

I was there on the main floor changing into a t-shirt to sleep in when there came a knock at the door. Outside it was dark and misty, and I couldn’t see who was behind the glass. I went over and opened the door, only to be visited by a strange woman in a red cape with the hood up. She slowly pulled back her cloak to reveal her face and her long golden hair. It was Linnéa! “You,” I said, stepping back. “What are you doing here?” Linnéa came into the room, shutting the door behind her. She rushed in like a gust of autumn wind. She said, “We need to talk.”

I looked at her standing there in her red cape. We were all alone in some hotel in Denmark or Norway. Or was it Sweden? This was an ideal moment to finally consummate the relationship. However the night would end, there was no doubt in mind that sex was on the agenda. How could it not be? Sex had always been in the plans, hot, karmic, transcendent sex. Linnéa’s eyes lit up for a brief second as if reading my mind, but otherwise she gave no hint that she was interested in sleeping with me. Instead she asked, “Do you have a place where I can clean up?”

I showed her the ladder to the loft and its big white bathtub. Linnéa climbed the ladder and began to run the water. Soon the steam from the tub was wafting down to the lower level. The steam fogged the windows. I looked up and could see Linnéa standing there in the nude beside the tub, each one of her breasts as pert and round as a cinnamon roll. It occurred to me that I had never seen Linnéa naked before. That was her, in the flesh. “You know,” I yelled up the ladder. “I could use a bath too! Our plane was diverted because of drones.” But Linnéa pretended not to hear me, or maybe she really didn’t hear me. Either way, I left her alone.

At last, thoroughly bathed and refreshed, she descended the same ladder in her red cloak. She went to a bag and pulled out a magazine. I forget the name of the magazine but it was also red and had something to do with the Tallinn arts scene. She ran her fingertips across the glossy magazine cover in an adoring, reverent way. Linnéa had beautiful fingers. She said, “We need someone to help with this new magazine and you’re just the one to help out. You’re such a great writer. I don’t think there’s a better writer in Estonia. Would you please write for us?”

Linnéa was talking but I was leaning in, centimeter by centimeter, more and more, until I was within kissing distance. But Linnéa pushed me away. She only wanted to talk business. There was no time for love. How long would I have to wait then? How long would I have to wait until Linnéa was here beside me? Something about it depressed me. All of these women, they just wanted to work and to do great things. They were so busy doing great things that it seemed that the simple pleasures of life had been forgotten all together. Food was there to fill an empty belly, drink to quench a dry throat. Sex was just sex, you know. But work was important.

“So, what do you think?” Linnéa asked. “Will you help with the magazine?” At that moment, there was another knock at the door and I went to get it. Into the suite poured the rest of the Danish legation from the plane. There were maybe 10 Danes standing around in their matching uniforms from the foreign ministry with bags and suitcases. The one named Jens stepped forward. He said, “I’m so sorry, but we all have to spend the night.” My heart sank. There would be no intimacy. Another opportunity lost. Of course, I agreed to help with the magazine. I’d write a hundred articles for Linnéa’s magazine if that would keep that woman in my orbit. Somehow, some way.

birthday call

I PICKED UP MY PHONE and dialed. On the other end, one of the servers at the restaurant picked up. “Can I help you?” she asked. “Yes, I would like to speak to Jane,” I said. “Is she in?” “Yes, she’s here,” said the server. Through the phone, I could hear restaurant sounds, glasses clinking, plates dropping, muffled conversations. The phone changed hands with a quick shuffle and I next heard a man’s deep voice there. He said, “Why are you calling my wife tonight?” “We both have our birthdays soon,” I said. “I wanted to celebrate them together.”

Her husband, Frank, was friendly, cordial, and his voice had a warm, smooth, self-assured tone to it. If he suspected anything, or if there was even anything to suspect, it was hidden well behind that natural, mature, sympathetic charm. “Well, that’s a wonderful idea,” he said. “Except that we already celebrated her birthday.” “Oh,” I said. “I see.” Then thinking quickly I responded, “But perhaps you and I could celebrate our birthdays together. At the restaurant?”

“That would be impossible,” said Frank. “Because my birthday is in the spring.” “Isn’t it spring?” I said. I looked out the windows and saw snow falling. “No, it’s fall,” Frank said. “Your birthday is in November. Our birthdays are in the spring, you know that. Are you overtired or something?” I watched the white flakes cascade down and carpet the yard and the adjacent parks and streets. It was fall, for sure, if not winter. “Oh,” I said. “I guess I’ll just have to celebrate my birthday alone,” I told him. “I suppose so,” Frank said. There was a lengthy and moderately uncomfortable pause. “Can I still talk to Jane?” I pressed him. “I really need to talk to her.”

In the background, I could hear Jane talking. She had a recognizable, infectious laugh. I wanted to have a little piece of that joy for my own, if only for some seconds if not minutes. Just a little piece of joy, like a lucky charm. Her daughter’s voice could be heard whispering intensely nearby. She was asking her father a question. “Daddy,” she said. “I’m afraid it’s just not a very good time,” Frank said. “We’re busy.” “I understand,” I told him. “I’ll try again some other day.”

montrone and canneto, brothers in arms

BEFORE I GO ANY FURTHER, I should tell you more about Montrone and Canneto, these two towns outside of Bari that have grown together. For centuries they remained apart, distant, at arm’s length, and in fact they maintained two very different dialects. One of the towns hosted a Norman French garrison in the 11th century, and its dialect was therefore influenced by French. The other was settled by Greek refugees in the 10th century, and its dialect was infused with Greek. Cousin Lorenzo says it’s possible to tell someone from Montrone, a montronese, from someone from Canneto, a cannetano, by the way they say the word for “bread.” 

“They say, u pan,” says Lorenzo. “But we montronese say u pen.

The official word for bread in Italian is pane. In French, it’s pain. So the local dialect word, which is common in the dialects around Bari, called barese, is a bit closer to French. To me both of the versions sound almost exactly the same. U pan, u pen. U pen, u pan. U pan

There are these tiny differences, you see. But a single vowel can give away your identity.

One must realize that the country or nation of Italy is largely a fiction, or at least a coincidence of geography. Every region, every city, every town, even every neighborhood has its own history and its own dialect, many of which are so unintelligible to outsiders that they are considered their own languages. It is said that the singer Frank Sinatra’s mother, Natalina, who played a role in local politics in Hoboken, New Jersey, where Sinatra was born and raised, was successful in part because she could speak all the dialects of the Italian peninsula. This made her indispensable when dealing with the immigrants who thronged New York City a century ago, people like my great grandfather Domenico Abbatecola, who was from Bari, or my father’s grandfather, Salvatore Petrone, who came from a village in Calabria. Even during my first trip to Italy, at the age of 22, I became aware of the language issue when I was stopped by an older man with a white mustache from Palermo on a street in Bologna. He was looking for the train station. People had responded to him in the Bolognese dialect. He was unable to understand their directions. “I can’t understand a word these people say,” the old Sicilian told me that day. 

How odd then, that I could understand him. When I was 22, I really didn’t speak Italian at all. 

Now and then I replay that moment over and over in my mind. How did I understand him?

***

FROM THE PORT OF BARI, where the ships leave for the ports of Bar in Montenegro, Dürres in Albania, and Dubrovnik in Croatia, it is about 15 straight kilometers south into Montrone and Canneto. These towns, however, no longer appear on maps because in 1927 they were united into one municipality called Adelfia, from the Greek word αδελφός (adelphos), “brother.” 

On a map, at least, the Montrone and Canneto sections of Adelfia are distinguishable. Canneto, to the west, with its ancient Torre Normana, or Norman Tower, is the larger of the settlements. Montrone is the sleepier, eastern side of Adelfia. The main landmark here is the public gardens, with its Fontana dell’emigrante, or Fountain of Emigrants, which is a fitting name because my great grandfather Domenico was born and grew up right across the street. 

Just a few houses down, there is a little cafe called the Pasticceria Caffetteria Petrone, where you can get a pastry and an espresso in the morning. There is nothing better than waking to the sounds of the church bells, or to the neverending calls of the people in the streets, and walking to the Caffeteria Petrone. The owner, as far as I know, is not a relative, and is from Naples. There are many Petrones in southern Italy, and we are not all close relatives. There, you take your place at the counter, and wait for that little white cup to arrive. Everyone is here, the dentist, the postman, the cosmetologist. And even if they don’t know you, they still know you. The eyes search each other, the cup is lifted, and you are wished a buon giorno.

“Good morning,” or, actually, “good day.”

This is how the montronesi start their days, and just a few hundred meters down the Via Vittorio Veneto, and over the old aqueduct, the mornings of the cannetani are much the same. Only that they call bread u pan and the montronesi call bread u pen. There are other divisions. For example, no one in these two towns can agree on exactly where the border between them lies. This I was told one night, strolling around with cousin Lorenzo. While the aqueduct seems like a natural boundary, only the people from Canneto believe that. The montronesi say the boundary between the towns is really a column on an old building just over the bridge. “This is where Montrone really ends,” said Lorenzo one night as we paraded around the old lanes of Montrone, venturing into disputed territory. “Beyond this point, they say u pan and not u pen. Beyond this point, you are dealing with the cannetani, who speak a very different dialect.”

He gestured quickly with his head, as if these people, the cannetani, were an alien race.

***

I DON’T KNOW how old my Italian cousin Lorenzo is, and I have never asked, but I assume he is about my age. At the time we first met, he was working for a software company that designs platforms for managing airports. He had returned to Bari after many years in Rome and he was single and had decided on something of a career change, to go into academia after a life in the private sector. I cannot fully understand how the Italian economy even works because I only see these people eating and meeting with family members, but during the working hours, they do disappear someplace, to do at least some work, just a little, before returning to the table.

Lorenzo’s father, Giuseppe, works in agriculture, a job he quite enjoys. In the evenings, he heads out to the piazza in Adelfia to play cards and share stories with old friends. Night after night, the old men are out there in their caps talking and making noise. At night, Italy is even livelier than during the day and I am always impressed to see the offices of the country’s political parties on the piazzas in the evenings, the windows lit up, and people seated around inside eating pasta together. They are more like social clubs than real political parties. In the US, they would be outside with signs, yelling at each other. In Adelfia, the only thing they yell is something like, “Would you please pass the bread?” Or, “How about another espresso?” 

Lorenzo against this backdrop casts a more lonesome, stark figure. He is tall, dark-haired, at times silent, at times with great humor. He is instantly likeable. Some people just have this kind of quality. You can’t help but like them. While his career path is in mathematics and science, he loves to talk about traditions and he is very thoroughly grounded in the local culture. That same night we went out to see the disputed border between Canneto and Montrone, we also stopped into a church to light a candle and view the shrine to San Trifone, the patron of Adelfia. The interior of the Church of Saint Nicholas of Bari and Saint Tryphon Martyr is beautiful. Its high ceilings are covered with pastel blue and frescoes, triumphant angels, and nativity scenes. And beneath all of this color moved a figure clothed in black named Lorenzo.

I cannot say that Lorenzo is a nationalist, because how could a montronese belong to a nation? Italians are not a nation in this sense, they are a combination of many now forgotten peoples, mingling on the soils of this land over generations. The Greeks, the French, the Albanians, the Visigoths. But Lorenzo is proud of the south and of his home here in southern Italy, and is sensitive to the stereotypes about the southerners that pervade Italy, and elsewhere, that they are dangerous, criminal, and violent. He also likes to talk about history, and how Bari and adjacent areas of Italy were sacked and plundered by foreign armies. In the 9th century, Islamic invaders created the Emirate of Bari, but just a handful of years later the Byzantines took it back from the Ottoman Turks. Then, in 1071, Robert Guiscard and his swashbuckling Norman adventurers swooped in. Among other feats, they built the Norman Tower right here.

Not only the tower remains, but the blue eyes and light hair that exists to this day among some of the inhabitants of Adelfia are a reminder of these Normans. My great grandfather Domenico also had blue eyes as does my mother Christine. As do two of my three children. As a child, it linked my mom and her towering Italian grandfather. He would look down and say,  “Our people came from the north.”

“For centuries, Italians were subjected to invasion after foreign invasion,” Lorenzo told me that night. “Only in 1860 were we able to stop being picked apart and fought over by others. Then came the risorgimento, the unification under Giuseppe Garibaldi. Some say that it was a unification, but others say that the piedmontese just annexed the rest of Italy. They helped themselves to the resources and labor of the south, but they think that we are criminals.”

“But my grandfather Petrone, my father’s father, said that our people were criminals,” I insisted. “I have heard that Calabria, where the Petrones were from, was legendary for its banditry.”

“No, no the Calabrese weren’t bandits,” said Lorenzo. They were briganti. Brigantines! They were a movement, trying to wake up the north, to tell them what was going on in Italy.”

Such were the lectures of my cousin Lorenzo. He seemed offended that I would even suggest that our countrymen were anything other than noble Robin Hoods, stealing from the rich to give to the poor, fighting the powerful and wealthy families of the north by flouting their laws and creating their own codes of justice. One man’s brigantine was another man’s criminal. His body language was subdued though. Lorenzo is not your stereotypical Italian who argues loudly, flailing his arms. It’s hard to imagine him yelling out a car window while pounding away on his horn. But in his quiet certainty about the nature of Italy, I felt I had said something wrong, even though I was proud of these stories of criminality that we had carried with us from the south. In America, such tales of lawlessness had a kind of mystique. Who wanted to descend from law-abiding Italians, when you could claim your cousin was a notorious outlaw?

“People are afraid of the south,” I pressed on. “A Florentine told me it’s dangerous. They say they lock their cars when they see Neapolitan license plates. Even when they are driving.”

“Florence is far more dangerous than Bari,” my cousin Lorenzo shook his head. “That’s what’s so funny about the northerners, you know. They think the south is full of criminals. But since all the money is in cities like Milan, that is where all of the real criminals go. Milan is more dangerous than any city in the south.” To his credit, nobody robbed us that night as we paraded around Montrone and Canneto in the dangerous south of Italy. The only thing I was ever robbed of in the south was hunger though, because it seemed like all we did was eat.

***

SOME DAYS LATER, we had a fine meal at a restaurant in Adelfia, consisting of tiny mozzarellinis, polenta baked in marinara sauce, and many other delights, such as sauteed chicken hearts. Lorenzo was there, as were Pamela and Antonella and Lello. Platter after platter of food arrived, glasses of wine were consumed, and I began to worry who would be picking up the bill for this feast. There was even a mozzarella the size of a loaf of bread. On the way out, I asked the chef at the counter about the bill. I imagined that it was enormous.

He in turn simply asked me if I preferred Northern Italy or Southern Italy. 

“Whose side are you on?” said the chef. He was a roly-poly man with Sinatra blue eyes.

“The South,” I told him with my most casual Italian shrug. “Naturally.”

“Good! In that case, your meal was free,” the chef said and bowed his head. “Grattis.”

Much later, I found out that my cousins had already settled the bill. But I like to live in that illusion that just professing a love for the South over the North could earn you a free meal anywhere south of Rome. All you had to say was that the South was better, and a waiter would bring you a tray of free mozzarellinis and the cooks in the back would start baking polenta. 

Who knows. Maybe it is true.

‘cugino? cousin? is it really you?’

Morning in Adelfia.

I HAD ALWAYS BEEN, even without knowing it, a lost son of Italy. I think most Italian-Americans are the country’s lost sons and daughters. We forgot our language, we forgot our family stories. We forgot what our names meant and we forgot what roles we had played in history. In America, we were supposed to be new people. Some of us changed our names or we gave our children names that would not, on first notice, smack of any kind of ethnic affinity. It was only through my own personal interest and research that I had learned the family stories. In uncovering these forgotten stories, I began to learn the real reasons why we left Italy.

The story about how I learned the truth started when I was 30 years old, to the day. I had spent the night before celebrating my birthday with friends at a restaurant in Estonia, then taken a night bus to Tallinn Airport, pausing only to buy a few gifts for relatives, mostly boxes of Estonian and Finnish chocolates, and one bottle of vodka, which would be prized among any nation other than the Italians. I would come to regret purchasing that bottle of vodka.

***

That morning the plane carried me from the November frosts of the Baltic and across the expanse of the German countryside to Munich, where I changed planes. From the air, Germany was a tidy patchwork of church steeples and fields. These were disrupted by the massive Alps, rocky and jagged, spiked with ice. Then came the valleys of the Po, and those black-green, forested hills, the Apennines. From the mons of the Alps sprang this nether region called Italy, dark and intriguing, the genitals of Europe swaying down into the Mediterranean.

I was a little nervous as that plane descended toward its destination. I had been to Italy before then, but as a simple tourist. This trip though would take me to places I hadn’t been before and put me into situations I had never experienced. I was to travel from the capital Rome deep into the South, meeting with relatives I had never met before, serving as a kind of self-appointed family ambassador, making up for decades of no contact. I had no idea what to expect, but I was willing to take the plunge. I was married, had two small children, and was soundly employed. I did feel kind of stuck. I had just turned 30 and things needed shaking up.

Inside, I still had the heart of an adventurer, I think. I yearned to discover something new. This new discovery would be Italy, but not the Italy of Rome or Venice, of art galleries and souvenir shops, or fashion boutiques and tours of Tuscan vineyards. I was already aware, vaguely, that I was about to leap off into the unknown, into a world where nobody spoke English, and I spoke only a little bit of Italian. Still, I have always enjoyed these kinds of challenges.

At last, we landed in Fiumicino, right on the coast at the very spot where the Tiber begins its snaky crawl toward the heart of the old empire. Here I found my way through an apocalyptic wasteland of industrial parks splashed with graffiti, the reeking armpit of the capital. Whichever way you turned, Rome was dirty and foul, a pungent and fermenting heap of trash and history. The air smelled of trains, of fried foods, of espresso, car exhaust, cigarettes, and pigeons. It smelled of the crisp uniforms of the carabinieri, the tangled shampooed locks of the Roman women as they sped by on Vespas, clutching the waists of their daredevil boyfriends.

I took a train into the central station, and then walked a few blocks to my hostel. The manager on duty took my money and shook my hand and wished me a happy birthday, as he had noticed it was my birthday when he copied down the information from my passport. He next gave me the keys to my room. It would only be a night there before I left for Bari. In the next room, some young American women were already drinking wine in the afternoon and boisterously toasting to each other. “To a happy vacation in Italy with lots of hot Italian men!” 

I strongly doubted that they would consider me to be one of these exotic men and I felt a little insulted by the idea that that’s all an Italian could ever mean to them. A quick fling on a Roman holiday. Some Mediterranean spice to their otherwise white bread lives. They would go home and marry some boring man in Indianapolis or Houston or god knew where they called home. They would marry a normal man with a normal name, but there would always be Italy! 

I was so annoyed by them that I decided the only thing that could lift my spirits would be a walk to see the Colosseum and a slice of pizza. I remember that moment, sitting with my back against the wall, listening to those girls. Sometimes, I wasn’t proud to be an American. 

That was one of those times.

***

THE NEXT MORNING I was back at the train station with my backpack, stuffed with boxes of Estonian chocolates and that bottle of Estonian vodka. I bought a ticket for Bari Centrale and took a seat on the train across from an older woman who wore a giant crucifix around her neck and spent her time surfing the web on a laptop, or calling by phone to check on various relatives. This is a four-hour journey that takes you to the outskirts of Naples and then straight across to the other side of the peninsula. You know you are close to Bari when you can at least see the Adriatic from your window. You see the quiet Adriatic and the lights from the ships sailing on it. When we at last arrived at Bari Centrale, I somehow could not believe it. I couldn’t believe I had gone back, even though I had never stepped foot in the city. For a moment, I almost thought it was a film set, to see that sign hanging above informing me that this was the real Bari: the Bari I had only seen in photos and atlases. It was evening and the moisture of the Adriatic was everywhere. That smell of the sea put me at ease. It was familiar to me, and I felt my body relax, even though I was about to come face to face with a relative.

A cousin that I had never met. 

I knew of course that my ancestors had come from this port city in the south, and thanks to some correspondence my cousin Mary Ann — a granddaughter of the famous Uncle Vinny — had initiated, as well as some social media dialogues with this newly discovered relative named Cousin Lorenzo, I now had an invitation to dinner in Adelfia, which sits outside the city. 

Cousin Lorenzo and I met via Facebook. Perhaps only because of his last name, he was suggested as a friend to me, considering all of the other Abbatecolas on my friend’s list (Abbatecola being my mother’s maiden name). Not only was I interested in him, he was interested in me. He wanted to meet this lost American relative. Something about the promise of America still stirs the fantasies of Italians. Bright lights, big cities. Fame and fortune. New York, Chicago, Hollywood and Disneyland. Almost every Italian has a lost relative to the American Dream. Almost none of them came back to old Italy, and after a while, all contact with these dreamers ceased. Before I arrived at Bari Centrale, Lorenzo sent me a message. 

He wrote:

I am in station. Yuo take off and wait. See a black hat in my hand.

There he was, Cousin Lorenzo, standing beneath the big sign that said Bari, with dark hair and a familiar face. We approached each other with great curiosity. From what we had determined, Lorenzo was a distant cousin to me. My great grandfather, Domenico was the son of a man named Vincenzo Abbatecola, who was born in the year 1846, when Italy wasn’t a country. Lorenzo’s forefather was Vincenzo’s brother. His name, as you might expect, was also Lorenzo.

I remember that feeling of meeting Cousin Lorenzo for the first time. I would not say it was an odd or funny feeling, but everything about him was so familiar to me. It was as if I had staggered into the bathroom at some early hour and glanced at myself in the mirror. Many people had told me that I didn’t look like a real Italian, because I was so tall, but Lorenzo was as tall as I was, and he looked me directly in the eyes. We were undoubtedly related, we few tall Italians, and I wondered about who our common tall Italian ancestor was, who looked this way, and when he had lived and under what circumstances. Was there once a tall villager in some village in Italy in the 17th century who looked like me and Lorenzo? Was he also one of us?

After having known Cousin Lorenzo for a few seconds, I determined he was everything I imagined an Italian cousin should be. Lorenzo was about the same age. We had entered this world at the same time and had grown up on opposite sides of a great ocean, speaking different languages, unaware of each other’s existence. Lorenzo was here in Italy. I was over there in America. He was doing his Italian things, like kicking a soccer ball against a wall. I was doing my American things, like also kicking a soccer ball against a wall. Only that that wall was in America, not in Italy. We did not know each other and yet, in a second, by looking into each other’s eyes, we arrived both at an understanding. Two shadows meeting on a train platform.

Cugino?” Lorenzo said to me at the train station. “Cousin? Is it really you?”

***

AFTER THAT, I was more or less immediately accepted into the warm bosom of my new family. Each night, I was invited to dinner at Cousin Lorenzo’s parents’ house in Adelfia. Adelfia was a patchwork of multi-story stone houses of indeterminate age, separated from each other by narrow streets and narrower alleyways. There was an ancient, dusty, almost Middle Eastern feeling to these rows of beige and white homes. Lorenzo’s house was among them, accessible from the street through a metal gate. Meals in general were the domain of Giuseppina, his diminutive and vivacious mother, who worked through the day to prepare them. Giuseppe, her husband, would later arrive as would Lorenzo’s sisters Pamela and Antonella. All of them showed great curiosity in me, as if I was an alien or something and brought me different kinds of sweets, dolci, and explained their regions of origin and historical significance. “This is a local sweet,” Antonella would say. “But this one here comes from Sicily. See, you can tell by the use of orange slices.” Antonella had wonderfully thick black curly hair. She looked like one of those women from an ancient Greek vase. Pamela had a fun, playful, boundless energy to her.

Antonella’s boyfriend Lello would also be there while I was being instructed about different sweets, yawning through the evening news. The most important news in Italy at the time involved Piero Marrazzo, the governor of Lazio, a region adjacent to Rome, who had been filmed taking drugs and having sex with some Brazilian transsexuals. One of these transsexual prostitutes died later in a mysterious fire. By eating together with the family, I therefore learned a great deal about Italian culture. Much had changed since my great grandfather left. 

Some things remained the same.

Cousin Lorenzo showed me the lemon trees in the yard, as well as the wine press in the basement. Each year, Lorenzo’s family would harvest the grapes from the vineyards and make wine at a certain time, all so that it would be ready for the great Feast of San Trifone, the patron saint of Adelfia, as every Italian village and city has its own patron saint, if not several of them. Meals with his family were familiar, salad, pasta, fish or meat, washed down with this same homemade wine. After the meals, they would munch on stalks of garden-grown fennel, or then indulge ripe fleshy slices of cachi, or persimmons. The tiny cups of hot espresso would come around and a shot of limoncello, the famed liqueur made with grain alcohol, sugar, and boiled lemon rinds, or its lesser known cousin, mandorino, which is made with the skins of oranges. Then these sons and daughters of Italy would lean back and make conversation. 

Such were their ways.

***

ONE AFTERNOON, Uncle Vincenzo, or “Enzo” for short, was invited over to discuss the history of the family with me. Enzo was the son of Michele, my great grandfather Domenico’s older brother. At that time, he was about 70 years old, a spry old man with gray hair and glasses and palpable energy. Enzo marched into the dining room, where we were sitting around eating cachi and pointed. Enzo said, “Your great grandfather was the one who beat up the priest.”

Everyone laughed then. I  and what surprised me was that they all seemed to know the story. As for me, I was speechless and did not know how to react. I had never heard the story, and yet I was not surprised. That side of my family was known for these kinds of transgressions. Relatives were known to wield a bat with people who crossed them the wrong way. Tempers flared, impulses could not be contained. Sometimes an argument overheated and the police might be called in to calm things down. In a way, I was almost relieved that Domenico had only beaten the priest and not killed this man of god. Certainly, I was embarrassed by the story and the attention. To think that I had come all this way to be confronted by Domenico’s past. 

But he was my great grandfather. Surely he had had his reasons.

This had happened in the early 1900s. More than a century ago. The story had been carried forward though, and Enzo was now closing the circle. He was pulling the threads between then and now, between America and Italy, between me and him. The priest, he said, had taken a liking to Domenico and Michele’s sister. He had crossed the line on several occasions. And so Domenico and his younger brother Saverio, who were running a brewery, decided to settle scores. They attacked the lecherous priest with police batons, injuring him badly. The news soon spread quickly, and my great grandfather and his younger brother sought counsel from their father, a businessman, as well as older brother Michele, Enzo’s father, a policeman. “He said, if it was anyone else I could protect you,” Enzo recalled his father’s words. “But this is a Catholic country. If you beat up a priest, you will go to jail. You have to leave the country.”

This is what had sent Saverio and Domenico to the Port of Naples seeking passage to New York. Later, Enzo told me there was more to the story. The incident was not only related to protecting the honor of their sister. They also had “big political problems,” as Enzo had put it.

“They were anarchists,” he said, anarchici. “That’s why they did it.”

“Anarchists?”

Enzo nodded. Anarchici. The word sounded strange and dangerous. It sounded like men with mustaches lurking in the vestibules of churches with police batons ready to pounce. It sounded like terrorists robbing banks or cutting the throats of policemen in their sleep. I had read once of anarchists in Italy who had stolen and burned bank records in a bonfire, as to eliminate any records of people’s debts. With no debts, people could start again fresh. They could rebuild their lives. I remembered thinking that it sounded like a wonderful idea. 

Many people I knew had all kinds of different people in their families. Especially in Estonia, it wasn’t hard to meet someone who descended from a notorious Communist, or perhaps someone who had helped the Nazi German regime a little too enthusiastically during the grim and bloody war years. But anarchists? Anarchici? I was the great grandson of an anarchist? What did that even mean? Could anarchism be passed down, like so many other things? 

Was I an anarchist too? 

***     

WHEN I LATER called my mother and told her the story, she said that she had heard something like this whispered around her when she was a child. Nobody knew exactly what had happened, but they knew that it was bad. That was our family. We were passionate, but perhaps too passionate. Whether we were followers of the anarchist Errico Malatesta and read his paper Umanità Nova, or claimed to know nothing of it, you didn’t want to cross us. 

For me, personally, this story opened a door to another era. It helped me to better understand my links to this country we left behind. Not long ago, there had been a predecessor just like me, who felt passionately about various injustices in the world. He had sat here in this same comune or municipality outside of Bari, under the influence of the revolutionary anarchists. The story of the two brothers and the priest therefore helped me to feel closer to my origins. It kicked open a door. Just as that door had opened before me, many others would open. 

the uncle frank story

Every Uncle Frank has his own Uncle Frank.     

EVERY ITALIAN FAMILY has at least one good Uncle Frank story. This is for the simple reason that there are so many Uncle Franks. Frank, or Francesco, continues to be one of the most popular Italian names, and even in the 2020s, it ranks second only behind Leonardo among new-born Italians.

My grandfather’s name was Frank, and so to all of his nieces and nephews, he was Uncle Frank. My mother’s brother is also called Frank. Believe me, we have a lot of Uncle Frank stories concerning this particular Uncle Frank. The funny thing is that all of those Uncle Franks also had their own Uncle Franks. It’s like looking through a kaleidoscope or prism; you point it at one Uncle Frank and then suddenly there are hundreds of them reflected in tiny pixels, a fantastic mosaic of Franks for the eyes.

This is not to be confused with Cousin Frank. Cousin Franks, sometimes nicknamed Frankie, are a different phenomenon. Thanks to Italian naming traditions, I have at least two Cousin Frankies that I know of, and there may be more. Years ago, when I briefly toyed with the idea of compiling a family biography, I began collecting stories. I knew that I had a Cousin Frankie who was in a rock band. Because of his dark and mysterious looks, he had at least for some time been nicknamed Cochise, after the Apache Indian guerrilla.

There was another cousin that I had heard of, however, who had ventured to the South Pole. And then there was a cousin who was running a pizza restaurant out in the Rocky Mountains The book project was going well, and I imagined all of these as three separate profile pieces. The rock musician, the Polar explorer, the pizza guy. After some investigation, however, it turned out that all of these cousins were the same person, Frankie Abbatecola, one of my great Uncle Vinny’s legions of grandchildren. Had I written the book, most of it would have been about the same person. This energetic Cousin Frankie is a Mötley Crüe devotee not much older than me, who slings pizza dough during the day, wakes up the neighbors with his electric at night and yes, even once made it to Antarctica, or at least some place where there happened to be lots of penguins. Today, Frankie runs a busy pizza restaurant in Massachusetts called “I Love Frankies.”

Whenever anyone questions my Italian identity, I just tell them about I Love Frankies.

 “That’s my Cousin Frankie’s place,” I say. They seem satisfied by this information.

***

BUT THIS STORY is not about Cousin Frankie. This story is about Uncle Frank, and a certain Uncle Frank who happened to be the older brother of my grandfather Jerry’s mother Rosaria. I suppose to me, he would be a great great uncle. His real name was Francesco Petrellis, and he was born on a mountain top in Calabria in a village called San Giorgio Albanese overlooking the Ionian Sea, the same place where I once happened to spend the night watching Godzilla dubbed into Italian after almost sleeping in a furniture store. His birth year was 1889. It was a long time ago. At that time, America had not even yet formed itself on the lips of my predecessors. It’s interesting to imagine that if I rewound the clock back a century, most of my family was not speaking English. They were Italians, born and bred into the soil.

Uncle Frank emigrated to the United States with his family in 1900. It seems his father, whose name was Carmine Petrellis, and who came from an old Greek family in that little hilltop village of San Giorgio Albanese, had already crossed the mighty Atlantic once before, but this time decided to make the move with his whole family. There was Francesco, Rosaria, Maria Theresa, and their youngest sister Rosina.

It’s hard for me to imagine what the lives of this immigrant family was like because Carmine, the father, was illiterate, and when they later purchased a house in the town of Huntington on Long Island in the 1920s, where I was born, it was Carmine’s much younger wife, Anna Meringolo, who signed the contract, because her husband didn’t even know how to write. By that time, they had come to call themselves Peters, instead of Petrellis, to make their American lives more manageable. That was a fundamental aspect of American identity. Even if you were not born in America, and obviously were not an American, you could give yourself an American name. Petrellis became Peters. It was a cosmetic change though. Because a person can change their name, but that doesn’t change who they really are. A name is just a name.

The newly minted American “Frank Peters,” known to anyone within his circle of family and friends still as “Francesco Petrellis” was a loyal citizen of the United States but spoke Italian as a native tongue. He married, perchance, a Hungarian immigrant named Ethel, who was from a village called Nyírbátor near the Romanian border. I know much of this information because in 1920, she applied for a passport to visit Czechoslovakia. What I find fascinating about this is that she had never had a passport before then. In the early 1900s you could sail from country to country and settle with no documentation.

It seems that Uncle Frank and my grandfather Jerry had something of a rapport. Perhaps because my grandfather Jerry did not get on so well with his own father, Salvatore, which was understandable considering that he had once left him tied up in a basement cellar. According to my grandmother Margaret, they would go and visit Uncle Frank and share some coffee together. Maybe have cake.

Jerry had met my grandmother Margaret, who was not Italian, while working for a construction company in Virginia during the war. They were introduced by friends and married impulsively after knowing each other for just a few weeks. Margaret at that time was working as a school teacher. One can only imagine this young Virginian school teacher being introduced to the enigmatic Uncle Frank, with his fedora hat and thick Italian accent, and his equally mysterious Hungarian wife Ethel. He told the government whenever they asked him that he did odd jobs for a living. But according to various family members, Uncle Frank really made his living as a chauffeur for underworld figures. My father claims it was to Vito Genovese himself, “Don Vitone,” the founder of the Genovese crime syndicate who dominated the American mafia for most of the 20th century. Others claim that he drove around another mobster called Capone. 

Whether true or not, Uncle Frank was well paid for whatever kind of work he was doing in his career of odd jobs. Then one day in early 1965, when he was already an old man with a cane, Uncle Frank paid his nephew Jerry a visit and gave him a $500 bill. This banknote, which is no longer in circulation, featured President William McKinley on the front. My father still recalls the scene of the old man in his fedora sitting in the family kitchen and handing his nephew the money. Uncle Frank visited all of his relatives that week and similarly gave each one of them a $500 bill. And this became the Uncle Frank Story, the old relative who showed up, handing out $500 left and right. He then departed the United States, ceased being Frank Peters, and resumed being Francesco Petrellis and died several months later in San Giorgio Albanese, his home village. After he died, my grandfather Jerry went over to his uncle’s house. Frank’s wife had died the previous year and the house was empty. To his surprise, he discovered bags of money, hidden in various places. There were several purses full of banknotes that had been stuffed in the oven.

***

AS AN ITALIAN-AMERICAN, such stories fascinated me. Not only because anything connected to the Mafia had been glamorized by Hollywood, or in glossy magazines that featured modern day bosses like John Gotti on their covers, but also because they were so distinct from neighbors or schoolmates, whose worldly predecessors might have been prominent attorneys, or perhaps the lieutenant governor of Massachusetts. What to make of this murky connection to murky people doing shady, shadowy things? And was I also one of them? Did the apple not fall from the tree? I had tried to be a respectable journalist, but respectability always seemed just out of grasp for my family. It was elusive. We were people who kept cash in ovens.

After I had returned to New York after an adventure in Calabria at the age of 30, I did show photos of San Giorgio Albanese to my Virginian grandmother, who was 91 years old then, and quite lucid, though fading mentally. This little old gray lady without a drop of Italian in her veins. Her body was trim and lean, and she had her own kind of measured or balanced energy that she carried with her. She spoke softly, and on the few occasions that I told her I loved her, she seemed a little embarrassed. Such was not the measured, restrained way of the Virginians. Her husband was gone, but here was his grandson asking questions.

A few days later, she called the house to inform me and my father that she had found a curious photo. Later, when I saw it, I found it quite interesting indeed. For the black-and-white photo showed a dead man in a coffin, covered with bouquets of flowers. On the back of this photo read, in Italian, “On the 9th day of June 1965, in San Giorgio, died Petrellis Francesco.” The photo had been taken by A. Triolo, also of San Giorgio, and the photo was signed by Cosmo Petrellis. 

This family curiosity had traveled across the Atlantic and across decades of forgotten memories, only to find its way into my hands, hands that had recently returned to that same village. In thinking about Uncle Frank with his fedora hat and bags full of mob money, I felt that I had understood something that perhaps only another Italian could understand. That whoever we were, and wherever we lived, and whatever names we called ourselves, we were still this illusory thing. Italians were just another unexplained meteorological phenomenon, like those tall waterspout tornadoes rising up like the mighty staff of Poseidon from the depths of the Ionian Sea. We came and we left, we appeared, vanished, and reappeared. One day, we might show up at your door in a crisp gray suit and fedora with a bag full of $500 bank notes. The next day we were gone. And weeks later, we might turn up in the old village, to greet our many relatives. 

Just as I had done weeks before in the mountains of Calabria.

Uncle Frank was Frank Peters to the US government and Francesco Petrellis to the Italian one. His odd jobs were driving bigshot mobsters around. But Italians belonged to other kinds of systems. Governments didn’t mean as much as family. The mafia was just another kind of human organization, as legitimate or illegitimate as the local police. Laws were distant, arbitrary, written by strangers. Politics, like in the mafia, was personal, dangerous, and corrupt. And time was just imaginary. Everybody knew that it didn’t really exist.