THE GIRL AT THE SHOP Gunna is still waiting for me. She’s waiting for me there in her white apron, dealing with her clients, patiently, with excellent posture. When she isn’t helping her customers to fresh pies, she has at least one half of an eye open for me. She’s waiting for me to pop in. Maybe I will bring her some chocolates or flowers. Some conversation, jokes, idle chit chat. She wants something else from me. She even said so. Gunna said, “I want very badly for you to make love to me.” I was intrigued by her forthcomingness and straightforwardness and the whole idea. I sized her up in every way. “I just want to know what it feels like,” she said.
I felt a kind of deep shudder pass through me at that moment, one that was hard to describe or put into precise words. It was like a cool breath had passed into me, set inside me, and I was breathing it in and out. There was a mix of excitement and horror, a fear and a wonder. From her toes to her hips. From her lips to her hefty breasts and golden bangs. Gunna was waiting, waiting for me to finally come to her. All I had to do was say yes. Just yes. But I was unsure. “Maybe we should take it slow,” I told her at the register. “Then move on to other things.” Gunna nodded. “We can do other things.” she said. “I’d like to do all sorts of things with you.”
The feeling did haunt me. I imagined how I would arrive one afternoon and she would close up the shop. Then she would spread out a blanket. We would make love between the pies. I suppose I would have to give in. My little war with women had to come to an end one way or another. I couldn’t drag it out indefinitely. I would have to surrender. I’d have to give up. What better place than in the arms of a baker between her sweet-smelling, freshly baked pastries?
Unfortunately, I got involved in a spy ring after that. I had to deliver a document to a drop spot in the Pennsylvania Station in Manhattan. I did as I was told, leaving the white envelope beside an office for the police. As I was walking away, I looked up, only to see Henry Miller the writer in his flannel shirt and flat cap, waving down at me from the top of a glinting escalator, as if to say, “You’ve done good, son!” There was a box of flags next to the police office in Penn Station. One was the American flag and the other was the flag of New York, which features its coat of arms against a navy blue background. The blue of this station flag was faded though, so that it was almost a pastel, Caribbean blue. I picked up the New York flag and began to wave it. From the the top of the escalator Henry Miller also brandished a flag and began to wave it, chanting so that all the commuters could hear, “Excelsior! E pluribus unum!” This is the state motto.
Henry Miller came down the escalator with the flag in his hands next and strode over to me. He patted me on the shoulder. I said, “Henry Miller? You were the spy chief all along? The organizer of La Résistance?” Henry Miller said, “Indeed, my friend. You know it. What do you think, I was just wasting my time in Paris all those years consorting with floozies? Of course, I’m involved in international espionage!” “I see,” I said, looking him over. He smelled of good times, good books, pipe smoke. “But now you’ve got to go back to Europe,” Henry Miller said. “Gunna is waiting for you. I’d go to her, if I was you. She’s about to close up soon. D’accord?”
ATLACAMANI PULLED UP in her new car. Don’t get too excited. I think it was a red Volkswagen Golf GTI. She got out of the driver’s seat and was accompanied by two of her boyfriends. She has this kind of entourage around her of lovers and admirers. They parked on the edge of the forest, but when she saw me waiting there in a piney grove, she told the others to get lost, that she wanted to be alone with me. They both turned and left as if in a trance.
Alone time it was, with Atlacamani. It was a northern dusk then, which meant it was nearing midnight. The dark blue of the sky and the gold of the stars seemed to be reflected on her skin, in her hair and her eyes. I sat down there in the moss by the ancient manor house and she straddled me and sat in my lap. Atlacamani is a diminutive but powerful lady. She has very full lips. She looked into my eyes and said, “You wanted to know what it was like to disappear.”
She grasped me then and I was inducted into this Aztec goddess of oceanic storms. She said, “You are like a little boat, always trying to stay dry, always trying to stay afloat on the surface of the water. But tonight I am going to drown you. Tonight, your little boat is going to sink. You are going to become one with me and with this ocean you so fear. Tonight you are going to be swallowed whole,” she went on, whispering to me. “Tonight, I’m going to swallow you whole.”
AFTER DISEMBARKING at the railroad station, our group was ushered through the city by heavily armed security. We were brought into a large room, almost the size of a gymnasium, not far from the presidential palace. It was underground and connected by a series of zigzagging tunnels with the metro. There was nothing else in the room and the walls were black. The floors had been painted black as well. Lighting was provided by a series of lanterns. They revealed to us a large frosted sheet cake.
On top of this sheet cake slept the president, dressed in the black combat outfit he most recently wore to the Pope’s funeral. He was set on his back, his legs pointing down, his arms at his sides, but his hands folded upon his chest. His eyes were closed. He had a tranquil, beatific look on his face. Everyone in the room was entirely still, and we were allowed to walk around the giant frosted cake on which slept, I hoped, Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy.
Or was he asleep? I watched his chest for any sign of a stir, any giveaway sign of life such as a sigh or the gentle rise and fall of respiration. Zelenskyy was stiller than still life, more wax than flesh and blood. One of his representatives whispered in my ear, “This cake was made by the finest confectioner in all of Kyiv.” “The president?” I nodded at its curious centerpiece. “Is he among the living or the dead? He looks like Lenin. It’s a bakery crossed with a mausoleum.” “Just take a closer look,” one of the Ukrainian minders said. “All will be revealed to you in time.”
We circled the cake once again and I could see that a vast chocolate death’s head had been imprinted at one end. The death’s head, a combination of a skull with wings, well known to any son of New England as it can be seen in relief on gravestones in any number of ancient Puritan burial grounds. Some of the most venomous brigands of the Golden Age of Piracy flew this emblem as their flag. The death’s head could mean death itself or symbolize one’s defiance of death. “What is it then?” I asked the Ukrainians. “What is the fate of President Zelenskyy?”
One of the Ukrainians, a lovely woman who happened to be the deputy minister for eurointegration at the Ministry of Digital Transformation, stepped forward and said, “But President Zelenskyy is not dead, sir. He is just meditating on the future of Ukraine.” “Why is he lying on a cake?” I asked. “He says that cakes help him meditate,” she said. All eyes were on Zelenskyy as he meditated on the cake. Then, as if he could hear us talking, his eyes opened. “Принеси мені ложку!” Zelenskyy said in Ukrainian. Prynesy meni lozhku! “Bring me a spoon!”
THE WEST HIGHLAND white terrier, or westie, a product of the fertile minds of 16th century dog breeders. When the Armada wrecked off Skye in 1588, white Spanish dogs were introduced, the breeding of which resulted, through the careful management of the MacDonalds, MacLeods, and others, a special new canine race. The West Highland White Terrier, known for its stoic, Scottish demeanor and, at times, fiery disposition. It was the latter attribute that got one particular dog in my care into a rather unusual and perplexing situation.
It so happened that our West Highland Terrier, who was fond of wearing a tartan sweater, fell in love with a neighbor dog who was a dachshund. I tried to keep them apart, but it was no use. On walks they would wave paws to each other. She was a lovely lass, true, but as everyone knows, westies and doxies don’t mix. That’s what I thought until my terrier got free one day and I went searching for him out on the moors. It was out there in the heather that I encountered the westie and his dachshund girlfriend engaged in passionate lovemaking. Who knew that dogs were capable of so many positions? It was strange to see and hard to forget.
Some months later, the dachshund gave birth to her mixed breed offspring. In this world, there are all kinds of happy accidents. The Doberman-Chihuahuas and the Pitbull-Poodles. The Retriever-Dalmatians, and the Australian Shepherd-Pomeranians, or “Aussie-Poms.” Add to the list our Scottish-German fusion. I confided in some of my friends about the illicit coupling that had gone on out in the moors, but they said such things were bound to happen. “Love is love,” someone told me. “Love is love.”
IN THE BACK of the East Rajasthan Health Clinic, there is a cloak roam and waiting area. Metal chairs are arranged in two rows, one facing the other, and there is a large window above that allows in plenty of light on sunny, springtime days. The cloak room is full of the distinct and colorful angharka robes and jama jackets of the Rajasthani people. Here, they sit and wait for the woman with the maang tikka to call their number. There are several good Rajasthani physicians working to serve Tallinn’s Indian community these days. While they consult their patients, the others sit quietly. A few leaf through Indian magazines. And as for me, I was just catching my breath after being pursued by the traffic police when I first disappeared inside.
***
I am still not sure what the traffic offense was. Maybe Raivo forgot to pay a parking ticket, or rolled through a red light on the Pärnu Highway. We were cruising through town in a white Ferrari Testarossa. The same kind that Crockett and Tubbs traveled around in in Miami Vice. I suppose Raivo was Crockett. I was Tubbs. I always liked Tubbs more anyway. Raivo is my translator and faithful friend. In middle age, he is in spectacular shape. He runs marathons and spends the weekends toiling away on pointless home renovation projects. He was driving the Testarossa when he saw the flashing lights in the rearview mirror. “Probleem,” Raivo mumbled.
When I looked in the window, I could see we were being pursued by a young blonde police officer. She had shoulder-length hair, a pleasant, round face, but very cool, remote blue eyes. There was something vaguely alien about her facial expressions, as if she had never known joy or sadness, torment or love. At Freedom Square we roared past St. John’s Church and then turned up the small road that leads past the Kiek in de Kök and up to Nevski Cathedral and the Parliament House. The police car was right behind us. Raivo parked the car down a side street. We got out and began to run in different directions. Raivo went that way. I went this way.
The Estonian policewoman pursued me into an alleyway, but I managed to give her the slip. I tumbled down the embankment to the Snelli tiik or pond, and that’s when I saw it, a new and modern building. Ida-Rajasthani Tervisekliinik, a sign read, and in Hindi below, पूर्वी राजस्थान स्वास्थ्य क्लिनिक. There are so many Indians in Tallinn now, they say that it’s only a while before they make Hindi a second official language. Without hesitation, I gripped the door handle and went in. I was instantly engulfed in the aroma of incense and young boys were walking through the health clinic crying out, “Chai! Chai! Samosa! Chai!” I bought a paneer samosa off one of the young Estonian Rajasthani sellers and went to the waiting room to hide and wait.
***
After a while of sitting in the East Rajasthan Health Clinic, I began to worry about Raivo. Maybe the policewoman had arrested him? I decided to venture outside, to see if it was safe. And there he was, standing on the street corner across from the Baltic Station talking to her. It was almost as if he was sweet talking her. I saw her nod a little and him lift both of his hands in a gesture that said, “What can you do?” Then she began walking toward me. Those strange blue alien eyes of hers were on mine, but she walked on by. I went over to Raivo and asked him what had happened, he shrugged and said, “Just some nonsense.” We agreed to meet up again in Tartu, and he went back to fetch his abandoned Testarossa. I crossed the street and boarded a train to Viljandi, but not before encountering a certain familiar American actor.
“Alec!” I said. “What are you doing here?” “Just strolling around the Old Town,” said this master actor from Massapequa. “I really love Estonia. All of the history, all of the culture. I am very impressed with the startup scene, by the way. What are you doing here?” he said. “I was hiding in the East Rajasthan Health Clinic after being pursued by the Tallinn police,” I answered. “Oh,” Mr. Baldwin’s Irish blue eyes lit up. “How was that?” “Well, it’s not so bad. They have samosas and chai. And if you ever need to hide from the police, I would suggest the waiting room. Nobody will ever find you in there.” Mr. Baldwin smiled and placed a hand on my shoulder. “Thanks for the tip, kid,” he grinned. “I’ll be sure to keep that in mind.” He strolled on ahead.
A few moments later and I was already on a Viljandi-bound train. There was a young woman I knew on the train who had platinum blonde hair. I hadn’t seen her in a long time and we began to catch up. She had on a navy blue sweater and navy blue pants and there was something soothing about the contrast of her light hair with all of that navy blue billowing around her like starry evening sky. I began to tell the woman about the police chase in the Testarossa, the alleyway getaway, the East Rajasthan Health Clinic interlude, the chance meeting with Alec Baldwin beside the Snelli tiik. I don’t think she believed a word I said, but she humored me as the train glided toward Tallinn-Väike, Kitseküla, Liiva, and Points South. I was deep in my tale as the last views of the Old Town’s spires and government houses slipped from sight.
THERE I WAS having another coffee with Rory and Ella in a cafe when someone ‘pantsed’ me, as we used to say, pulled down my trousers while I wasn’t looking. I had on my military-style jacket, so I wasn’t exposed up front, but all of the cafe society people got a good look at my ass. To make matters worse, I was so shocked by what had happened, I couldn’t manage to pull my pants back up. I fumbled with the button and the zipper, but they just wouldn’t close. Rory, stalwart poet that he was, had a good laugh. Ella was dressed up like a flapper, but with a pair of butterfly wings, the kinds little girls wear at Halloween. She reclined in her seat, crossed her white stockinged legs and licked her lips. She was very entertained. She sipped from her latte.
Just then Saint-Malo marched in and arrested me for exposing myself. I was hauled off to an open Scandinavian-style prison, but thoroughly tested and prodded before being admitted to my room. Saint-Malo was younger than me, but he was already gray at the temples and had a gruff, indifferent manner. He wore military fatigues, even though he was a jazz musician and not a prison guard. Still, the denizens of the town had elected him to be a sheriff of sorts, preventing robberies of the burger truck, for instance. “You and your ass are a disgrace to the good clean folk of Viljandi Town,” Saint-Malo peppered me with scorn. “But I didn’t drop my trousers on purpose,” I said. “Someone pantsed me in Kodukohvik.” “Silence,” Saint-Malo said.
My prison days passed like that until Jorma showed up and broke me out. He invited me to a “pancake and drug thing” in the Haight. All of the bands were there. The Dead. The Charlatans. Janis was still alive. “Psychedelic pancakes,” said Jorma. “Eat up, man.” This was young Jorma, with the black hair and Beatle boots. The syrup, as I took it, was spiked with LSD. That might have been why Mr. Garcia got an extra helping. The Dead were called up on stage and performed an acapella version of “We Bid You Goodnight.” Jerry, Phil, Pigpen, Bill, Bobby, even Micky. They were all up there singing. They were moving in unison just like the Temptations.
After the Haight-Ashbury pancake drug breakfast, I went for a stroll, eventually winding my way through North Beach and climbing to the top of Coit Tower. From here, I could look out on all of sunny San Francisco. There was the Presidio over there. And I could see Alcatraz gleaming like a mirage off in the distance. Whenever the wind blew off the bay, the top of Coit Tower would move along with it. The engineers had even built a strange system where the top was set on wheels, so that it would rotate along. It felt good to be out of prison, though I was still trying to digest the acapella Grateful Dead performance. Plus those LSD-spiked pancakes.
Rory and Ella came up the steps at that moment. They reached the top of Coit Tower and were also taken aback by its breathtaking views. Lotta was with them. Another cafe person, in fact a regular in the local co-working space. She was wearing a colorful dress and sunglasses and clutching a cappuccino. Lotta blew me a kiss. “Come over here,” she said. “Let’s all take a selfie.”
BEFORE I GO ANY FURTHER, I should tell you more about Montrone and Canneto, these two towns outside of Bari that have grown together. For centuries they remained apart, distant, at arm’s length, and in fact they maintained two very different dialects. One of the towns hosted a Norman French garrison in the 11th century, and its dialect was therefore influenced by French. The other was settled by Greek refugees in the 10th century, and its dialect was infused with Greek. Cousin Lorenzo says it’s possible to tell someone from Montrone, a montronese, from someone from Canneto, a cannetano, by the way they say the word for “bread.”
“They say, u pan,” says Lorenzo. “But we montronese say u pen.“
The official word for bread in Italian is pane. In French, it’s pain. So the local dialect word, which is common in the dialects around Bari, called barese, is a bit closer to French. To me both of the versions sound almost exactly the same. U pan, u pen. U pen, u pan. U pan …
There are these tiny differences, you see. But a single vowel can give away your identity.
One must realize that the country or nation of Italy is largely a fiction, or at least a coincidence of geography. Every region, every city, every town, even every neighborhood has its own history and its own dialect, many of which are so unintelligible to outsiders that they are considered their own languages. It is said that the singer Frank Sinatra’s mother, Natalina, who played a role in local politics in Hoboken, New Jersey, where Sinatra was born and raised, was successful in part because she could speak all the dialects of the Italian peninsula. This made her indispensable when dealing with the immigrants who thronged New York City a century ago, people like my great grandfather Domenico Abbatecola, who was from Bari, or my father’s grandfather, Salvatore Petrone, who came from a village in Calabria. Even during my first trip to Italy, at the age of 22, I became aware of the language issue when I was stopped by an older man with a white mustache from Palermo on a street in Bologna. He was looking for the train station. People had responded to him in the Bolognese dialect. He was unable to understand their directions. “I can’t understand a word these people say,” the old Sicilian told me that day.
How odd then, that I could understand him. When I was 22, I really didn’t speak Italian at all.
Now and then I replay that moment over and over in my mind. How did I understand him?
***
FROM THE PORT OF BARI, where the ships leave for the ports of Bar in Montenegro, Dürres in Albania, and Dubrovnik in Croatia, it is about 15 straight kilometers south into Montrone and Canneto. These towns, however, no longer appear on maps because in 1927 they were united into one municipality called Adelfia, from the Greek word αδελφός (adelphos), “brother.”
On a map, at least, the Montrone and Canneto sections of Adelfia are distinguishable. Canneto, to the west, with its ancient Torre Normana, or Norman Tower, is the larger of the settlements. Montrone is the sleepier, eastern side of Adelfia. The main landmark here is the public gardens, with its Fontana dell’emigrante, or Fountain of Emigrants, which is a fitting name because my great grandfather Domenico was born and grew up right across the street.
Just a few houses down, there is a little cafe called the Pasticceria Caffetteria Petrone, where you can get a pastry and an espresso in the morning. There is nothing better than waking to the sounds of the church bells, or to the neverending calls of the people in the streets, and walking to the Caffeteria Petrone. The owner, as far as I know, is not a relative, and is from Naples. There are many Petrones in southern Italy, and we are not all close relatives. There, you take your place at the counter, and wait for that little white cup to arrive. Everyone is here, the dentist, the postman, the cosmetologist. And even if they don’t know you, they still know you. The eyes search each other, the cup is lifted, and you are wished a buon giorno.
“Good morning,” or, actually, “good day.”
This is how the montronesi start their days, and just a few hundred meters down the Via Vittorio Veneto, and over the old aqueduct, the mornings of the cannetani are much the same. Only that they call bread u pan and the montronesi call bread u pen. There are other divisions. For example, no one in these two towns can agree on exactly where the border between them lies. This I was told one night, strolling around with cousin Lorenzo. While the aqueduct seems like a natural boundary, only the people from Canneto believe that. The montronesi say the boundary between the towns is really a column on an old building just over the bridge. “This is where Montrone really ends,” said Lorenzo one night as we paraded around the old lanes of Montrone, venturing into disputed territory. “Beyond this point, they say u pan and not u pen. Beyond this point, you are dealing with the cannetani, who speak a very different dialect.”
He gestured quickly with his head, as if these people, the cannetani, were an alien race.
***
I DON’T KNOW how old my Italian cousin Lorenzo is, and I have never asked, but I assume he is about my age. At the time we first met, he was working for a software company that designs platforms for managing airports. He had returned to Bari after many years in Rome and he was single and had decided on something of a career change, to go into academia after a life in the private sector. I cannot fully understand how the Italian economy even works because I only see these people eating and meeting with family members, but during the working hours, they do disappear someplace, to do at least some work, just a little, before returning to the table.
Lorenzo’s father, Giuseppe, works in agriculture, a job he quite enjoys. In the evenings, he heads out to the piazza in Adelfia to play cards and share stories with old friends. Night after night, the old men are out there in their caps talking and making noise. At night, Italy is even livelier than during the day and I am always impressed to see the offices of the country’s political parties on the piazzas in the evenings, the windows lit up, and people seated around inside eating pasta together. They are more like social clubs than real political parties. In the US, they would be outside with signs, yelling at each other. In Adelfia, the only thing they yell is something like, “Would you please pass the bread?” Or, “How about another espresso?”
Lorenzo against this backdrop casts a more lonesome, stark figure. He is tall, dark-haired, at times silent, at times with great humor. He is instantly likeable. Some people just have this kind of quality. You can’t help but like them. While his career path is in mathematics and science, he loves to talk about traditions and he is very thoroughly grounded in the local culture. That same night we went out to see the disputed border between Canneto and Montrone, we also stopped into a church to light a candle and view the shrine to San Trifone, the patron of Adelfia. The interior of the Church of Saint Nicholas of Bari and Saint Tryphon Martyr is beautiful. Its high ceilings are covered with pastel blue and frescoes, triumphant angels, and nativity scenes. And beneath all of this color moved a figure clothed in black named Lorenzo.
I cannot say that Lorenzo is a nationalist, because how could a montronese belong to a nation? Italians are not a nation in this sense, they are a combination of many now forgotten peoples, mingling on the soils of this land over generations. The Greeks, the French, the Albanians, the Visigoths. But Lorenzo is proud of the south and of his home here in southern Italy, and is sensitive to the stereotypes about the southerners that pervade Italy, and elsewhere, that they are dangerous, criminal, and violent. He also likes to talk about history, and how Bari and adjacent areas of Italy were sacked and plundered by foreign armies. In the 9th century, Islamic invaders created the Emirate of Bari, but just a handful of years later the Byzantines took it back from the Ottoman Turks. Then, in 1071, Robert Guiscard and his swashbuckling Norman adventurers swooped in. Among other feats, they built the Norman Tower right here.
Not only the tower remains, but the blue eyes and light hair that exists to this day among some of the inhabitants of Adelfia are a reminder of these Normans. My great grandfather Domenico also had blue eyes as does my mother Christine. As do two of my three children. As a child, it linked my mom and her towering Italian grandfather. He would look down and say, “Our people came from the north.”
“For centuries, Italians were subjected to invasion after foreign invasion,” Lorenzo told me that night. “Only in 1860 were we able to stop being picked apart and fought over by others. Then came the risorgimento, the unification under Giuseppe Garibaldi. Some say that it was a unification, but others say that the piedmontese just annexed the rest of Italy. They helped themselves to the resources and labor of the south, but they think that we are criminals.”
“But my grandfather Petrone, my father’s father, said that our people were criminals,” I insisted. “I have heard that Calabria, where the Petrones were from, was legendary for its banditry.”
“No, no the Calabrese weren’t bandits,” said Lorenzo. They were briganti. Brigantines! They were a movement, trying to wake up the north, to tell them what was going on in Italy.”
Such were the lectures of my cousin Lorenzo. He seemed offended that I would even suggest that our countrymen were anything other than noble Robin Hoods, stealing from the rich to give to the poor, fighting the powerful and wealthy families of the north by flouting their laws and creating their own codes of justice. One man’s brigantine was another man’s criminal. His body language was subdued though. Lorenzo is not your stereotypical Italian who argues loudly, flailing his arms. It’s hard to imagine him yelling out a car window while pounding away on his horn. But in his quiet certainty about the nature of Italy, I felt I had said something wrong, even though I was proud of these stories of criminality that we had carried with us from the south. In America, such tales of lawlessness had a kind of mystique. Who wanted to descend from law-abiding Italians, when you could claim your cousin was a notorious outlaw?
“People are afraid of the south,” I pressed on. “A Florentine told me it’s dangerous. They say they lock their cars when they see Neapolitan license plates. Even when they are driving.”
“Florence is far more dangerous than Bari,” my cousin Lorenzo shook his head. “That’s what’s so funny about the northerners, you know. They think the south is full of criminals. But since all the money is in cities like Milan, that is where all of the real criminals go. Milan is more dangerous than any city in the south.” To his credit, nobody robbed us that night as we paraded around Montrone and Canneto in the dangerous south of Italy. The only thing I was ever robbed of in the south was hunger though, because it seemed like all we did was eat.
***
SOME DAYS LATER, we had a fine meal at a restaurant in Adelfia, consisting of tiny mozzarellinis, polenta baked in marinara sauce, and many other delights, such as sauteed chicken hearts. Lorenzo was there, as were Pamela and Antonella and Lello. Platter after platter of food arrived, glasses of wine were consumed, and I began to worry who would be picking up the bill for this feast. There was even a mozzarella the size of a loaf of bread. On the way out, I asked the chef at the counter about the bill. I imagined that it was enormous.
He in turn simply asked me if I preferred Northern Italy or Southern Italy.
“Whose side are you on?” said the chef. He was a roly-poly man with Sinatra blue eyes.
“The South,” I told him with my most casual Italian shrug. “Naturally.”
“Good! In that case, your meal was free,” the chef said and bowed his head. “Grattis.”
Much later, I found out that my cousins had already settled the bill. But I like to live in that illusion that just professing a love for the South over the North could earn you a free meal anywhere south of Rome. All you had to say was that the South was better, and a waiter would bring you a tray of free mozzarellinis and the cooks in the back would start baking polenta.
I HAD ALWAYS BEEN, even without knowing it, a lost son of Italy. I think most Italian-Americans are the country’s lost sons and daughters. We forgot our language, we forgot our family stories. We forgot what our names meant and we forgot what roles we had played in history. In America, we were supposed to be new people. Some of us changed our names or we gave our children names that would not, on first notice, smack of any kind of ethnic affinity. It was only through my own personal interest and research that I had learned the family stories. In uncovering these forgotten stories, I began to learn the real reasons why we left Italy.
The story about how I learned the truth started when I was 30 years old, to the day. I had spent the night before celebrating my birthday with friends at a restaurant in Estonia, then taken a night bus to Tallinn Airport, pausing only to buy a few gifts for relatives, mostly boxes of Estonian and Finnish chocolates, and one bottle of vodka, which would be prized among any nation other than the Italians. I would come to regret purchasing that bottle of vodka.
***
That morning the plane carried me from the November frosts of the Baltic and across the expanse of the German countryside to Munich, where I changed planes. From the air, Germany was a tidy patchwork of church steeples and fields. These were disrupted by the massive Alps, rocky and jagged, spiked with ice. Then came the valleys of the Po, and those black-green, forested hills, the Apennines. From the mons of the Alps sprang this nether region called Italy, dark and intriguing, the genitals of Europe swaying down into the Mediterranean.
I was a little nervous as that plane descended toward its destination. I had been to Italy before then, but as a simple tourist. This trip though would take me to places I hadn’t been before and put me into situations I had never experienced. I was to travel from the capital Rome deep into the South, meeting with relatives I had never met before, serving as a kind of self-appointed family ambassador, making up for decades of no contact. I had no idea what to expect, but I was willing to take the plunge. I was married, had two small children, and was soundly employed. I did feel kind of stuck. I had just turned 30 and things needed shaking up.
Inside, I still had the heart of an adventurer, I think. I yearned to discover something new. This new discovery would be Italy, but not the Italy of Rome or Venice, of art galleries and souvenir shops, or fashion boutiques and tours of Tuscan vineyards. I was already aware, vaguely, that I was about to leap off into the unknown, into a world where nobody spoke English, and I spoke only a little bit of Italian. Still, I have always enjoyed these kinds of challenges.
At last, we landed in Fiumicino, right on the coast at the very spot where the Tiber begins its snaky crawl toward the heart of the old empire. Here I found my way through an apocalyptic wasteland of industrial parks splashed with graffiti, the reeking armpit of the capital. Whichever way you turned, Rome was dirty and foul, a pungent and fermenting heap of trash and history. The air smelled of trains, of fried foods, of espresso, car exhaust, cigarettes, and pigeons. It smelled of the crisp uniforms of the carabinieri, the tangled shampooed locks of the Roman women as they sped by on Vespas, clutching the waists of their daredevil boyfriends.
I took a train into the central station, and then walked a few blocks to my hostel. The manager on duty took my money and shook my hand and wished me a happy birthday, as he had noticed it was my birthday when he copied down the information from my passport. He next gave me the keys to my room. It would only be a night there before I left for Bari. In the next room, some young American women were already drinking wine in the afternoon and boisterously toasting to each other. “To a happy vacation in Italy with lots of hot Italian men!”
I strongly doubted that they would consider me to be one of these exotic men and I felt a little insulted by the idea that that’s all an Italian could ever mean to them. A quick fling on a Roman holiday. Some Mediterranean spice to their otherwise white bread lives. They would go home and marry some boring man in Indianapolis or Houston or god knew where they called home. They would marry a normal man with a normal name, but there would always be Italy!
I was so annoyed by them that I decided the only thing that could lift my spirits would be a walk to see the Colosseum and a slice of pizza. I remember that moment, sitting with my back against the wall, listening to those girls. Sometimes, I wasn’t proud to be an American.
That was one of those times.
***
THE NEXT MORNING I was back at the train station with my backpack, stuffed with boxes of Estonian chocolates and that bottle of Estonian vodka. I bought a ticket for Bari Centrale and took a seat on the train across from an older woman who wore a giant crucifix around her neck and spent her time surfing the web on a laptop, or calling by phone to check on various relatives. This is a four-hour journey that takes you to the outskirts of Naples and then straight across to the other side of the peninsula. You know you are close to Bari when you can at least see the Adriatic from your window. You see the quiet Adriatic and the lights from the ships sailing on it. When we at last arrived at Bari Centrale, I somehow could not believe it. I couldn’t believe I had gone back, even though I had never stepped foot in the city. For a moment, I almost thought it was a film set, to see that sign hanging above informing me that this was the real Bari: the Bari I had only seen in photos and atlases. It was evening and the moisture of the Adriatic was everywhere. That smell of the sea put me at ease. It was familiar to me, and I felt my body relax, even though I was about to come face to face with a relative.
A cousin that I had never met.
I knew of course that my ancestors had come from this port city in the south, and thanks to some correspondence my cousin Mary Ann — a granddaughter of the famous Uncle Vinny — had initiated, as well as some social media dialogues with this newly discovered relative named Cousin Lorenzo, I now had an invitation to dinner in Adelfia, which sits outside the city.
Cousin Lorenzo and I met via Facebook. Perhaps only because of his last name, he was suggested as a friend to me, considering all of the other Abbatecolas on my friend’s list (Abbatecola being my mother’s maiden name). Not only was I interested in him, he was interested in me. He wanted to meet this lost American relative. Something about the promise of America still stirs the fantasies of Italians. Bright lights, big cities. Fame and fortune. New York, Chicago, Hollywood and Disneyland. Almost every Italian has a lost relative to the American Dream. Almost none of them came back to old Italy, and after a while, all contact with these dreamers ceased. Before I arrived at Bari Centrale, Lorenzo sent me a message.
He wrote:
I am in station. Yuo take off and wait. See a black hat in my hand.
There he was, Cousin Lorenzo, standing beneath the big sign that said Bari, with dark hair and a familiar face. We approached each other with great curiosity. From what we had determined, Lorenzo was a distant cousin to me. My great grandfather, Domenico was the son of a man named Vincenzo Abbatecola, who was born in the year 1846, when Italy wasn’t a country. Lorenzo’s forefather was Vincenzo’s brother. His name, as you might expect, was also Lorenzo.
I remember that feeling of meeting Cousin Lorenzo for the first time. I would not say it was an odd or funny feeling, but everything about him was so familiar to me. It was as if I had staggered into the bathroom at some early hour and glanced at myself in the mirror. Many people had told me that I didn’t look like a real Italian, because I was so tall, but Lorenzo was as tall as I was, and he looked me directly in the eyes. We were undoubtedly related, we few tall Italians, and I wondered about who our common tall Italian ancestor was, who looked this way, and when he had lived and under what circumstances. Was there once a tall villager in some village in Italy in the 17th century who looked like me and Lorenzo? Was he also one of us?
After having known Cousin Lorenzo for a few seconds, I determined he was everything I imagined an Italian cousin should be. Lorenzo was about the same age. We had entered this world at the same time and had grown up on opposite sides of a great ocean, speaking different languages, unaware of each other’s existence. Lorenzo was here in Italy. I was over there in America. He was doing his Italian things, like kicking a soccer ball against a wall. I was doing my American things, like also kicking a soccer ball against a wall. Only that that wall was in America, not in Italy. We did not know each other and yet, in a second, by looking into each other’s eyes, we arrived both at an understanding. Two shadows meeting on a train platform.
“Cugino?” Lorenzo said to me at the train station. “Cousin? Is it really you?”
***
AFTER THAT, I was more or less immediately accepted into the warm bosom of my new family. Each night, I was invited to dinner at Cousin Lorenzo’s parents’ house in Adelfia. Adelfia was a patchwork of multi-story stone houses of indeterminate age, separated from each other by narrow streets and narrower alleyways. There was an ancient, dusty, almost Middle Eastern feeling to these rows of beige and white homes. Lorenzo’s house was among them, accessible from the street through a metal gate. Meals in general were the domain of Giuseppina, his diminutive and vivacious mother, who worked through the day to prepare them. Giuseppe, her husband, would later arrive as would Lorenzo’s sisters Pamela and Antonella. All of them showed great curiosity in me, as if I was an alien or something and brought me different kinds of sweets, dolci, and explained their regions of origin and historical significance. “This is a local sweet,” Antonella would say. “But this one here comes from Sicily. See, you can tell by the use of orange slices.” Antonella had wonderfully thick black curly hair. She looked like one of those women from an ancient Greek vase. Pamela had a fun, playful, boundless energy to her.
Antonella’s boyfriend Lello would also be there while I was being instructed about different sweets, yawning through the evening news. The most important news in Italy at the time involved Piero Marrazzo, the governor of Lazio, a region adjacent to Rome, who had been filmed taking drugs and having sex with some Brazilian transsexuals. One of these transsexual prostitutes died later in a mysterious fire. By eating together with the family, I therefore learned a great deal about Italian culture. Much had changed since my great grandfather left.
Some things remained the same.
Cousin Lorenzo showed me the lemon trees in the yard, as well as the wine press in the basement. Each year, Lorenzo’s family would harvest the grapes from the vineyards and make wine at a certain time, all so that it would be ready for the great Feast of San Trifone, the patron saint of Adelfia, as every Italian village and city has its own patron saint, if not several of them. Meals with his family were familiar, salad, pasta, fish or meat, washed down with this same homemade wine. After the meals, they would munch on stalks of garden-grown fennel, or then indulge ripe fleshy slices of cachi, or persimmons. The tiny cups of hot espresso would come around and a shot of limoncello, the famed liqueur made with grain alcohol, sugar, and boiled lemon rinds, or its lesser known cousin, mandorino, which is made with the skins of oranges. Then these sons and daughters of Italy would lean back and make conversation.
Such were their ways.
***
ONE AFTERNOON, Uncle Vincenzo, or “Enzo” for short, was invited over to discuss the history of the family with me. Enzo was the son of Michele, my great grandfather Domenico’s older brother. At that time, he was about 70 years old, a spry old man with gray hair and glasses and palpable energy. Enzo marched into the dining room, where we were sitting around eating cachi and pointed. Enzo said, “Your great grandfather was the one who beat up the priest.”
Everyone laughed then. I and what surprised me was that they all seemed to know the story. As for me, I was speechless and did not know how to react. I had never heard the story, and yet I was not surprised. That side of my family was known for these kinds of transgressions. Relatives were known to wield a bat with people who crossed them the wrong way. Tempers flared, impulses could not be contained. Sometimes an argument overheated and the police might be called in to calm things down. In a way, I was almost relieved that Domenico had only beaten the priest and not killed this man of god. Certainly, I was embarrassed by the story and the attention. To think that I had come all this way to be confronted by Domenico’s past.
But he was my great grandfather. Surely he had had his reasons.
This had happened in the early 1900s. More than a century ago. The story had been carried forward though, and Enzo was now closing the circle. He was pulling the threads between then and now, between America and Italy, between me and him. The priest, he said, had taken a liking to Domenico and Michele’s sister. He had crossed the line on several occasions. And so Domenico and his younger brother Saverio, who were running a brewery, decided to settle scores. They attacked the lecherous priest with police batons, injuring him badly. The news soon spread quickly, and my great grandfather and his younger brother sought counsel from their father, a businessman, as well as older brother Michele, Enzo’s father, a policeman. “He said, if it was anyone else I could protect you,” Enzo recalled his father’s words. “But this is a Catholic country. If you beat up a priest, you will go to jail. You have to leave the country.”
This is what had sent Saverio and Domenico to the Port of Naples seeking passage to New York. Later, Enzo told me there was more to the story. The incident was not only related to protecting the honor of their sister. They also had “big political problems,” as Enzo had put it.
“They were anarchists,” he said, anarchici. “That’s why they did it.”
“Anarchists?”
Enzo nodded. Anarchici. The word sounded strange and dangerous. It sounded like men with mustaches lurking in the vestibules of churches with police batons ready to pounce. It sounded like terrorists robbing banks or cutting the throats of policemen in their sleep. I had read once of anarchists in Italy who had stolen and burned bank records in a bonfire, as to eliminate any records of people’s debts. With no debts, people could start again fresh. They could rebuild their lives. I remembered thinking that it sounded like a wonderful idea.
Many people I knew had all kinds of different people in their families. Especially in Estonia, it wasn’t hard to meet someone who descended from a notorious Communist, or perhaps someone who had helped the Nazi German regime a little too enthusiastically during the grim and bloody war years. But anarchists? Anarchici? I was the great grandson of an anarchist? What did that even mean? Could anarchism be passed down, like so many other things?
Was I an anarchist too?
***
WHEN I LATER called my mother and told her the story, she said that she had heard something like this whispered around her when she was a child. Nobody knew exactly what had happened, but they knew that it was bad. That was our family. We were passionate, but perhaps too passionate. Whether we were followers of the anarchist Errico Malatesta and read his paper Umanità Nova, or claimed to know nothing of it, you didn’t want to cross us.
For me, personally, this story opened a door to another era. It helped me to better understand my links to this country we left behind. Not long ago, there had been a predecessor just like me, who felt passionately about various injustices in the world. He had sat here in this same comune or municipality outside of Bari, under the influence of the revolutionary anarchists. The story of the two brothers and the priest therefore helped me to feel closer to my origins. It kicked open a door. Just as that door had opened before me, many others would open.
AFTER DULCINEA went to the convent I didn’t see her for some time. I did keep her in my thoughts though. Any happenings with her, though few in recent years, allowed me to survive the long Estonian winters. A memory that I kept especially close to heart was of her seated beside the seaside in the summer, in her white sweater, with the cool July winds toying with her straw hair, and that wondrous look in her midnight eyes. She was like summer that night. Dulcinea could become summer just as she could become any season. But she left after that and went to the convent and I didn’t see her again until our paths crossed in a strange way.
She was working with a French priest whose job it was to retrieve lost children and it so happened that I too was assigned to cover the case of the lost little boy for an Estonian magazine. As I understood it, Sister Dulcinea had taken on a secretarial role within this Catholic detective agency. There she was, clad in white. I wondered how long it would last. Would not the pleasures of the flesh, or at least the heart, be the undoing of her virtuous vows? How was I to look upon this woman of god, if not with desire? Something about the gold cross that dangled across her neck was only more seductive and erogenous. She was, in person, quite professional and mostly ignored me, side-eyed me, or didn’t appear at all.
Over time though, I began to realize that our connection, while not expressed in words, was pulsing in the air. After the French priest finally found the lost little boy, who had been kept by kidnappers in an old house somewhere in the south of France equidistant between Grenoble and Lyon, there was a celebration. The sun was setting magnificently that evening and the boy’s grateful parents gathered around and thanked the French detective, who I imagined was something like Poirot and Maigret mixed together and clothed in the black clothes of the Christian faith. It was then that lovely Sister Dulcinea walked toward me, her hands toying with her beads, and kissed me passionately. “That’s that,” she said. So much for the nunnery.
ON THE SHIP TO MUHU, with my daughter and parents, I was surprised to discover my friend Anton was also on board, and that he had a special need to be delivered to the nature preserve at the head of the Sõrve peninsula, an expansive strip of island land that dangled suggestively down toward the Gulf of Riga. It was already night when the ship docked in Kuivastu Harbor and the bus began to roll across Muhu and then the causeway to Saaremaa.
By the time we got to the hotel in Kuressaare, it was bedtime, for sure, but the hotel was jumping, with a restaurant up front, as well as blackjack tables and slot machines. My parents retired to their room, and I left my daughter in ours, and then went searching for Anton so I could take him to Sõrve. Anton himself had disappeared upon disembarking. Where was he? I sent him some messages, but he only sent back photos of himself and friends tearing up various nightclubs in Kuressaare. There was even a shot of a mounted police officer trying to rein in the island pub crawl chaos. This guy wanted a free ride? But a promise was a promise.
I went down a series of long hallways that seemed to stretch on forever. Well-lit, wood-paneled corridors, no doubt created by some Nordic design firm. I kept walking and soon I was near Mändjala Beach. Such long passageways, I thought. How was it even possible? At the end of the final hallway, I saw there was a sauna and swimming complex outside, and old ladies were relaxing in the warm bubbles of a hot tub. Inside there was a breakfast buffet set out with the most delicious looking choux pastries, topped with lingonberry-flavored cream. Inside the breakfast area, some old Scandinavian couples had fallen asleep at the dining tables. I helped myself to four or five of these special pastries and turned back while a DJ was setting up.
As I returned to the entrance of the hotel, with no word from Anton, who was probably sleeping in the drunk tank at the Saaremaa police station, I encountered the maître d’hôtel, an older gentleman with gray hair and a fine mustache, who informed me that I now owed the hotel a pretty sum for the pastries. “You had five umeå-brests,” he said. “That will cost you €25 at the very least.” “But I have stayed here many times before,” I told the maître d’hôtel. “As far as I recall, the umeå-brest pastries were always free.” “Times have changed in Estonia,” said the maître d’hôtel. “We now charge for almond milk, honey. Umeå-brests are certainly no longer free.” No, nothing was complimentary anymore in this odd nation. With a heavy heart, but a belly full of brests, I retired to my hotel room at last. Sõrve was not in the cards. Who knew what had become of Anton. And besides, it just then occurred to me, I didn’t even have a car.